"تلك التجربة" - Translation from Arabic to Turkish

    • bu deneyimi
        
    • o deneye
        
    • bu deneyimin
        
    • deneyim
        
    • bu deneyimden
        
    bu deneyimi yaşamadığınız için... insanları hayal kırıklığına mı uğrattığınızı düşünüyorsunuz? Open Subtitles أتشعر بأنك ربما خيبت الناس ؟ بعدم خوضك تلك التجربة ؟
    Anlaşılan o ki; bu deneyimi her yıl üç milyardan fazla insanla paylaşıyorsunuz. TED حسنا، اتضح أنكم تتشاركون تلك التجربة مع أكثر من ثلاث بلايين شخص كل عام.
    Bir kereliğine de kuralları büküp beni o deneye sokamaz mısınız? Open Subtitles لا فرصة كي تحني القوانين من اجلي وتطبق على تلك التجربة ؟
    - Beni o deneye sokamaz mısınız? Open Subtitles تقحمني في تلك التجربة الطبية التي تقوم بها ؟
    bu deneyimin sizi nasıl hissettirdiğini sanki gerçekten anlamış gibi. TED إنها حقاً كما لو أنك فهمت بم جعلتك تلك التجربة تشعر.
    Ben, bu deneyimin ötesine geçmeye her zaman korktum. Open Subtitles أخشي نظر أيّ آخر ما بعد تلك التجربة.
    Sonuç olarak, burda yapmaya çalıştığım çocuklar için tamamen gerçekci bir deneyim yaratmak, onların bu hikayenin bir parçası olduklarını hissettikleri bir deneyim. TED و اخيرا ما كنت احاول عمله هنا هو خلق تجربة غامرة حقا للأطفال، حيث يشعرون حقا انهم جزء من تلك القصة جزء من تلك التجربة
    bu deneyimden sonra, Tim uçmak istediğini anlamış. Open Subtitles ـ من خلال تلك التجربة أدرك تيم بأنه أراد الطيران
    bu deneyimi tekrar yaşamak gibi bir niyetim yok. Open Subtitles ليست لي الرغبة لأعيش تلك التجربة ثانية
    Demek istediğim, Kabletown bu deneyimi her yönüyle kontrol ediyor. Open Subtitles نحن نفعل لكن مقصدي هو, "كابل تاون" تتحكم في كل جانب في تلك التجربة تقريبا
    bu deneyimi uzatmak isteyecek. Open Subtitles أنه سوف يرغب بإطالة أمد تلك التجربة
    Taraftarlar bu deneyimi istiyor. TED المشجعون يريدون تلك التجربة.
    bu deneyimi nasıl tasvir edebilirim bilmiyorum. Open Subtitles لا أعلم كيف أصف تلك التجربة
    On üç'ü o deneye kişisel nedenlerle soktuğumu söylemeye mi- Open Subtitles أتعتقدُ أنّني أدخلتُ (ثلاثة عشر) إلى تلك التجربة لأسبابٍ شخصيّة...
    Kan emicilerle olan bu deneyimin kongre üyeleri ile çalışmaya başlayınca çok işine yarayacak. Open Subtitles ...تلك التجربة مع مصاصي الدماء ستغدو في متناول يدك عندما تشرع في حكّ مرفقيك رفقة مجلس الكونغرس
    (Kahkaha) Ve bu video hakkında şaşırtıcı olan bunu gördüğünüz an hemen kendinizi bu deneyimin içinde hissediyorsunuz. TED (ضحك) والشيء المدهش أيضا في هذا الفيديو هو أنك بمجرد رؤيتك له فإنك سرعان ما تصوّر نفسك في تلك التجربة.
    Ama bu deneyim, sanırım, bana erkekler ve onların nelerle başa çıkmak zorunda oldukları hakkında yeni bir idrak kazandırdı, ve o zamandan beri erkeklerle daha iyi anlaşıyorum. TED ولكن, تلك التجربة, اعتقد انها اعطتني تقدير للرجال ولما قد يحصل لهم وايضاً تفاهمي مع الرجال اصبح افضل منذ ذلك الحين.
    Bu deneyim, kendi içinde umudun tanımıydı. TED تلك التجربة في حد ذاتها هي تعريف الأمل.
    Sen mükemmel bir baba olacaksın bu deneyimden vazgeçmeni senden asla isteyemem. Open Subtitles .. وأنت .. ستكون والداً رائعاً ولن أطلب منك أبداً التخلي عن تلك التجربة
    bu deneyimden yola çıkarak, ki bu sadece bir müzede olabilir, ziyaretçilerimin gözlerini açtım - tarihçiler, sanatçılar, basın, kamuoyu - bu kaybolan bu ortamın güzelliğine. TED من خلال تلك التجربة التي من الممكن إجراءها في المتحف فقط قمت بلفت انتباه الجمهور من مؤرخين، فنانين، صحفيين، والناس العاديين لجمال هذه اللوحات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more