"تلك الحياة" - Translation from Arabic to Turkish

    • O hayatı
        
    • bu hayatı
        
    • o hayat
        
    • o hayattan
        
    • Bu hayat
        
    • O hayata
        
    • bu hayatta
        
    • Bu hayattan
        
    • O hayatla
        
    • bu hayatın
        
    • hayatını
        
    • bu hayata
        
    • o hayatın
        
    Belki fark etmedin, ama ben O hayatı bıraktım artık. Open Subtitles في حالة أنك لم تلاحظ لقد تقاعدت من تلك الحياة
    Sonra da, bir hayli kasvetli çıkan hayatıma döneceğim. O hayatı istemiyorum artık. Open Subtitles و بعدها سأعود لحياتي الوحدوية بشدة انا لا ارغب في تلك الحياة مجدداً
    Sonra bu hayatı gördüm önümde, bana uyuyordu, çok iyi dedim Open Subtitles .. لذا رأيت تلك الحياة تحمل معنى .. انها رائعة، مثالية
    o hayat 2 yaşındaki çocuğun beynine sahip adama mı aitti yoksa bu olaydan önceki adama mı? Open Subtitles و تسائلت دوماً هل تلك الحياة تخص الرجل ذو العقل الذي يخص طفل عمره سنتين؟
    Ama ajan olmak ve ülkemi korumak için o hayattan vazgeçtim. Open Subtitles و لكن لتكون جاسوس و لنحمي بلادنا وجب علي أن أسلم تلك الحياة
    Fakat tabi ki... Bu hayat veren değişim düzensizlik ve çürümeyi de beraberinde getirir. Open Subtitles لكن بالطبع، تلك الحياة الباعثة للتغيير تجلب بصحبتها أيضاً الفوضى والفساد.
    O hayata geri dönemem, biliyorsun. Open Subtitles لا أستطيع العودة إلى تلك الحياة ، أنت تعرف
    Yakında kavuşacağız. bu hayatta ya da ötekinde. Open Subtitles سوف نكون معاً قريباً في تلك الحياة أو ما بعدها
    Ama Bu hayattan sonrasının olduğuna inanıyorum. Open Subtitles ولكنّي أظن أنّ ثمّة أمرٌ آخر يعقب تلك الحياة
    Galiba onunla birlikte olursam O hayatı yaşayamayacağım. Open Subtitles اعتقد انها لن تحدث تلك الحياة, إن كنت معه
    O hayatı istiyorsun. Biliyorum bunu istiyorsun. Open Subtitles تريدين الخروج من تلك الحياة أعرف بأنّك تريدين
    Oğluma söz verdim, O hayatı bıraktım artık. Open Subtitles قطعت وعدا لولدي بأني انتهيت من تلك الحياة
    Ne istediğini bilmiyorum ama O hayatı geçmişte bıraktım. Open Subtitles ،لا أعرف ما تريد لكن تلك الحياة كانت من ماضيّ
    Babam yaşamayı istemeden bu hayatı yaşamıştı fakat bir babam olabilmesi için bunu yaşadı. TED عاش أبي حياة لم يرغب في عيشها، لكنه عاش تلك الحياة ليكون لديّ أب.
    bu hayatı bırakmamı istediğini biliyordu, ama onu öldürmüş olamaz. Open Subtitles لقد علم إنها أرادتني أن أترك تلك الحياة لكنه لن يقتلها
    Ama merak etmiyor musun, eger o hayat gerçekse neden bütün bu seylerden vazgeçmis olalim? Open Subtitles لكن ألا تتسائل, ان كانت تلك الحياة حقيقية, فلماذا نستغني عن كل هذا؟
    Carlos Montanes çetesinden çıktı. Bizim için o hayattan vazgeçti. Open Subtitles كارلوس ترك عصابة ماتونس لقد ترك تلك الحياة لاجلنا
    Ama Bu hayat sona ererken, bunu yaşadığım için kendimi yine de şanslı görüyorum. Open Subtitles لكن بما أنّ تلك الحياة أوشكت على نهايتها، أعتبر نفسي محظوظاً كوني عايشتُها
    O hayata sahip olabiliriz. Çakışan iki görüşümüz var. Open Subtitles بإمكاننا نيل تلك الحياة لدينا رؤيتان متعارضتان
    Yakında kavuşacağız. bu hayatta ya da ötekinde. Open Subtitles سوف نكون معاً قريباً في تلك الحياة أو ما بعدها
    Bu hayattan kurtulmak istersen sana yardım edebilirim. Open Subtitles اذا أردتِ الخروج من تلك الحياة ، أستطيع مساعدتك
    İşi kabul edemem, Barney. O hayatla işim bitti. Kırılmadın, değil mi? Open Subtitles ،(لا استطيع قبول العمل (بارني انتهيت من تلك الحياة ، بلا ضغائن؟
    Korkmadan bu hayatın içinde olmalısın. Open Subtitles عليك أن تعودي إلى بلا خوف إلى تلك الحياة
    Neden oraya dönüp hayatını karmaşıklaştırmak istiyorsun? Open Subtitles قل لي لماذا تريد العودة إلى تلك الحياة المعقدة؟
    ...sonra bu hayata alışıyorsun ve o seni uyutuyor. Open Subtitles ،و بعد ذلك تعتاد على تلك الحياة .و تجعلك تنام تجعلك تتوقف عن التفكير . و التصرف من أجل نفسك
    Ben o hayatın içinde doğmuştum, annen o hayat için doğmuştu. Open Subtitles أنا خلقتُ أعاصر تلك الحياة وهي خُلقت لأجلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more