"تلك السنوات الماضية" - Translation from Arabic to Turkish

    • yıllar önce
        
    Bu bunun nasıl bir his olduğunu hiç unutmayacağıma dair yıllar önce genç bir avukat olarak kendime söz verdim. TED ووعدت نفسي طوال تلك السنوات الماضية كمحامية عامة شابة. أنني لن أنسى أبدًا، ذلك الشعور.
    Bunu taa yıllar önce almalıydın. Open Subtitles كان ينبغي أن يكون معك طوال تلك السنوات الماضية.
    Bu beni yıllar önce korkuttuğun ve çekici vermeye çalıştığın içindi. Open Subtitles كان هذا لإخافتى طوال تلك السنوات الماضية لمحاولة إرغامى على أخذ المطرقة
    Babana gelince, yıllar önce beni kovmakla, en doğru olanı yapmıştı. Open Subtitles و بقدر التأنيب الذى عانى منه والدك عندما أبعدنى عنك فى كل تلك السنوات الماضية إلا أنه كان على حق
    yıllar önce birlikte olduğumuzu hatırlamayan, ve muhtemelen bana aids bulaştıran bu adam şu anda, hayatımda ilgi duyduğum tek kişi oldu. Open Subtitles ربما أفسر لمَ هذا الرجل الذي نمت معه كل تلك السنوات الماضية الذي لا يتذكر حتى أن ذلك حدث
    Oğlunun içinde bir yerde, yıllar önce yapmayı başardığın klonlama işini yeniden hayata geçirmemiz için takip etmemiz gereken bir harita yatıyor. Open Subtitles فى مكان ما داخل ولدك تقع الخريطة علينا اتباعها لأعادة صُنع عملية استنساخ انت اتقنتها منذ كل تلك السنوات الماضية
    Baban yıllar önce bilmeden 197 sefer sayılı uçağın düşmesine yardım ettiğindeki gibi, bize yaptıklarını sana da yapmayı planlıyorlar. Open Subtitles ولقد خططوا لك مثل ما فعلوا لنا كل تلك السنوات الماضية عندما ساعدهم والدك في اسقاط رحلة 197 عن غير قصد
    yıllar önce seni bir kere dinlemiştim. Open Subtitles لقد استمعت اليك مرة ، كل تلك السنوات الماضية ،
    Ama araba gölden çıkarılamamıştı tıpkı yıllar önce babama söylediğim gibi. Open Subtitles كما أخبرت أبي تلك السنوات الماضية كلها
    yıllar önce babama Karanlık'ı hapsetmesinde yardım etmiştim. Open Subtitles حسنًا.. لقد ساعدت الإله عندما حبس "الظلام" بعيدًا في كل تلك السنوات الماضية
    yıllar önce kurtardığım bebek Alex'ti. Open Subtitles آليكس) هو الطفل الذي قمتُ بحمايته) طوال تلك السنوات الماضية
    Asa'nın yıllar önce yaptığı şeylerden dolayı. Open Subtitles بسبب ما فعله (آسا) في تلك السنوات الماضية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more