"تمتص" - Translation from Arabic to Turkish

    • berbat
        
    • emiyor
        
    • emen
        
    • emer
        
    • çekiyor
        
    • emerler
        
    • sakso
        
    • yalaka
        
    • absorbe
        
    • emip
        
    • emmek
        
    • emici
        
    • emecek
        
    • yalamak
        
    • rezalet
        
    Sonraki filminde muhtemelen berbat olacak. Open Subtitles وربما ستعمل فيلم القادم الخاص بك تمتص أيضا.
    Well, eğer benim büyük amcam Peter Hitler'ın hikayesini duymadan ölseydiniz berbat olurdu, Open Subtitles حسنا، من المؤكد أن تمتص إذا يا رفاق مات دون سماع قصة عمه العظيم بلدي، بيتر هتلر،
    Bütün bu yeşil alanlar aslında,haliyle yağmur suyunu... ...emiyor,diğer yandan şehirlerimizin serinlemesini sağlıyor. TED كل تلك الأشياء الصديقة للبيئة فعلا طبيعيا تمتص مياه العواصف، أيضا تساعد على تبريد مدننا.
    ERVIS, okyanus yüzeyindeki atığı emen ve temizleyen akıllı bir gemi. TED إيرفيس هي سفينة ذكية تمتص المخلفات من على سطح المحيط وتنظفه.
    Sonuçta ortaya çıkan ince tabaka aktif tabakadır, güneş enerjisini emer. TED الطبقة الرقيقة الناتجة هي الطبقة الفعالة، التي تمتص الطاقة من الشمس.
    Başta çok eğkenceliydi, ama şimdi berbat hissettiriyor. Open Subtitles وكان الكثير من المرح في البداية, والآن أنها تمتص كيندا فقط.
    Aslında bu sadece aynaya bakınca dünyanın biraz daha berbat olduğunu düşündürecek bir şey. Open Subtitles انها مجرد، انها شيء لأجل أن نرى في المرآة من أجل جعل هذا العالم تمتص أقل قليلا
    - Biliyorsun, üniversite lise kadar berbat. - Evet, ama biz New York'ta olacağız. Open Subtitles تعلمون الكلية العلمية هو ستعمل تمتص بقدر أعلى مستوى المدرسة.
    Bugün hayat dolu bir genç bünye olan Amerika bir tarafın hayatını berbat ederken endişe verici bir şekilde diğerlerinin hayatını mükemmel hale getiren bir darbe aldı. TED أمريكا اليوم جسم شاب مفعم بالحيوية، أصيب بواحدة من تلك السكتات الدماغية التي تمتص الحياة من جانب واحد، وتترك الآخر مثالي بشكل يثير القلق.
    Hayat daha berbat olabilir mi acaba? Open Subtitles هل يمكن الحياة تمتص بما فيه الكفاية؟
    Neden senin araban berbat ama benim ki berbat değil? Open Subtitles لماذا تمتص سيارتك والألغام لا؟
    Onların roket motorları alev üfleyecek yerde emiyor; ...kıtalar arası balistik füzeleri rampalarından bile ayrılamıyor; Open Subtitles ,محركات صواريخهم تمتص بدلا من ان تنفث صواريخهم طويله المدى لا يمكنها الخروج من حظائرها
    Gördüm. Hidro santraller deniz suyunu emiyor. Open Subtitles حصلت عليهم الحفارات المائية تمتص مياه البحر
    oksijeni emen ve onu vücudun diğer bölgelerine taşıyan bir moleküler sünger gibi çalışır. Yıllar önce bu resimden oldukça ilham almıştım, TED تمتص الاكسجين من الرئتين ومن ثم يقوم بنقله الى انحاء الجسم لقد الهمتني هذه الصور كثيراً منذ عدة سنوات
    Üzerine uygulanan darbeleri emer ve basıldığında da enerjiyi bırakır. Open Subtitles إنها تمتص الصدمات الموجهه إليها ثم تطلقها عند الضغط عليها
    Dünya'nın tüm elektromanyetik enerjisini çekiyor. Open Subtitles تمتص الطاقة الكهرمغناطيسية من الكوكب بأسره
    Ağaçlar büyüdükçe, yaprakları vasıtasıyla atmosferden yüksek miktarda karbondioksit emerler. Open Subtitles بينما تنمو، تمتص الأشجار كميات كبيرة من ثاني أكسيد الكربون من الغلاف الجوي عبر أوراقها.
    Nasıl sakso çekildiğini öğreneceksin dedim. Open Subtitles قلت أنا أريد منك أن تتعلم كيف تمتص "عضو ذكرى".
    Yine "yalaka" demeye başladın. Onun anlamı nedir? Open Subtitles هناك تذهب مع أن تمتص "." ماذا يعني ذلك؟
    Derimiz ışığı absorbe edebilir; ama hiçbir şekilde karakteri yansıtmaz. TED قد تمتص أشعة الشمس، لكنها بالتأكيد لا تعكس شخصية الإنسان.
    Sadece, abartmadan söylüyorum, Mars'a yüzeyindeki demir oksiti emip yerine oksijen püskürtecek küçük nükleer fabrikalar göndermelisiniz. TED كل ما علينا فقط ، حرفيا ، إرسال مفاعلات نووية هناك تمتص أكسيد الحديد على سطح المريخ وتقذف به على شكل أوكسجين.
    Sikimi emmek mi yoksa özel hediye mi? Open Subtitles تمتص قضيبي أو تحصل على الجائزة السرية
    Bu kan emici yaratıklar, kuduz taşıyıcılarının başında gelir. Open Subtitles هذا المخلوق تمتص الدم هو واحد من العديد من شركات الطيران المسؤولة عن داء الكلب.
    Kafam biraz karıştı ama hala kanlarını emecek ve hepsini kuyuya atacakmış gibi geliyor. Open Subtitles أنا منبهر ولكن لازلت أشعر أنها سوف تمتص دمهم وتتركهم جميعا في حفره
    Sadece hayattaki tüm zevklerin tadına bakmak, öğrenmek istiyorsun dans etmek, yalamak istiyorsun, değil mi? Open Subtitles كنت تريد أن تعرف كل شيء وتذوق كل شيء ، واستكشاف كل ذلك ، أن كل ذلك... الرقص... مع كل ذلك ، انها تمتص كل شيء ، لا أنت؟
    Tutumun rezalet. Open Subtitles بعد أن ينام من خلال ذلك للمرة الأولى. الآن، تمتص موقفك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more