"تمثّل" - Translation from Arabic to Turkish

    • temsil ediyor
        
    • rol
        
    • simgeliyor
        
    • temsil eder
        
    • temsil ettiğini
        
    • temsil ediyorsun
        
    Grubumuz, Katolik iş adamları konsorsiyumunu temsil ediyor. Open Subtitles تمثّل مجموعتنا إئتلافا لرجال الأعمال الكاثوليكيين
    Bu oda, yüzlerce yıllık tıp bilgisini temsil ediyor. Open Subtitles تمثّل هذه الغرفة مئات السنوات من المعرفة الطبية.
    Bu gece, epeydir düşündüğüm bazı şeyleri temsil ediyor. Open Subtitles حدث لي بأنّ هذا الليل تمثّل الأشياء أنا أعتبر لبعض الوقت.
    Saçlarımı ve kaşlarımı kızıla boyadım, saçlarıma kıvırcık perma yaptırdım, kilo verdim ve kendimi, bir filmde rol alan bir karakter olduğuma inandırdım. TED صبغت شعري وحواجبي بلون الزنجبيل، غيرت شعري ليصبح مجعدًا فقدت وزني وجعلت نفسي أصدّق بأنني مجرّد شخصية تمثّل في فيلم.
    Diğer taraftan, kameralar insanların rol yapmasına neden olur. Open Subtitles لكن على أي حال الكاميرات تجعل الناس تمثّل
    Her perçem bir kabileyi simgeliyor. Her boncuk, beyaz adamın tutulmamış bir sözü. Artı tersi de giyiliyor. Open Subtitles كلّ مجموعة تمثّل قبيلة، و كلّ خرزة، تمثّل نكوثَ رجلٍ أبيض بوعده، كما يمكن إعادتها.
    -Bütün kadinlardaki ikiligi temsil eder. -Narin ama agresif. -Rahatlatan ama yine de yirtici. Open Subtitles إنها تمثّل الثنائية لدى المرأة طيّعة لكن عدائية، حنونة لكن شرسة
    Sicimlerin zamanın akışını temsil ettiğini sarmalanıp düğümlendiklerini kopup tekrar birleştiklerini ve buna zaman denildiğini... Open Subtitles .الحبال تمثّل تدفّق الوقت في الحدِّ ذاته .تلتفُّ، تتشابك، تُحلّ، وترتبطُ بعضها البعض مجدّداً .ذلك هو الوقت
    Dinle, o müthiş yerleri gezerken unutma ki sen ülkeni temsil ediyorsun. Open Subtitles اسمع، بينما تشاهد كل المناظر العظيمة، تذكر أنك دوماً تمثّل بلدك
    Aldığımız DNA örnekleri üç farklı yaşam biçimi temsil ediyor. Open Subtitles عيّنات الحمض النووي التي أخذناها يبدو أنها تمثّل ثلاثة أشكال حياة مميّزة
    Tamam. Yeşiller ağaçları temsil ediyor. Open Subtitles حسناً، هذه الأشياء الخضراء تمثّل الأشجار
    Ama bu bilet onun başına gelen en önemli şeyi temsil ediyor. Ben buna büyük bir cinayet sebebi derim. Open Subtitles ولكن هذه التذكرة تمثّل أهمّ شيء قد حدث له أنا أدعو ذلك دافعاً رئيسيّاً لجريمة قتلٍ
    Pentagram, sihre olan bağımızı temsil ediyor. Tuz da dünyanın bir sembolü. Open Subtitles النجمة الخماسيّة تمثّل اِرتباطنا بالسحرِ، والملح هو رمزِ الأرضِ.
    Sayılar koordinatları ve zamanı temsil ediyor olmalı. Open Subtitles الأرقام ينبغي ان تمثّل الإحداثيات والوقت
    Hayır ama onların çıkarlarını kontrol edecek serbest yatırım hisselerini temsil ediyor. Open Subtitles كلا، لكنها تمثّل شركة استثمارية تنوي شراء أسهم لإدارة الشركة
    Bu iki topluluk iyiliği ve kötülüğü temsil ediyor. Open Subtitles وأخريات انتشرن على مدى الساحل الشرقي ساحرتين أحدهما تمثّل الخير والأخرى الشرّ
    Gençliğini besleyen, burada kalmanı, genç kalmanı sağlayan büyüyü temsil ediyor. Open Subtitles إنّها تمثّل السحر الذي يغذّي شبابك و يسمح لك بالبقاء هنا فتيّاً
    Bu yüzden her yeni öğrenci yemek yemeden önce dans eder, rol yapar ya da şarkı söyler. Open Subtitles وهذا يعني أنّ على كلّ طالبة جديدة أن ترقص، تمثّل أو تغنّي لتستحقّ عشاءها
    Sabahın ikisinde beni aradı sarhoş ve intihar etmeye meyilli bir halde olduğunu düşündüm... ..ama meğerse rol yapıyormuş. Open Subtitles اتّصلت بيّ على السّاعة الثّانية صباحاً، ظننت أنّها ثملة وتريد الإنتحار، تبيّن أنّها كانت تمثّل.
    Çok iyi gidiyorsun, artık rol yapmıyorsun. Open Subtitles تعلم أنك تقوم بالعمل ولستَ تمثّل
    Bunlar defne çelenginin yapraklarını simgeliyor. Bunun ortasında da gümüş yıldız yer alır. Open Subtitles تمثّل الآشعة المُرمّزة المُحيطة بإكليل الغار، والذي يكون في منتصفه النجمة الفضّية.
    Dini olmayan herhangi bir ifadede bile, eşcinsellik istismar edilen bir cinsellik duyusunu temsil eder. TED "حتى من مبدأ غير ديني، تمثّل المثلية الجنسية إساءة للممارسة الجنسية.
    BM'nin cezayir sorununu tartışmaya açmasına engel olamayan sömürgeciler FLN'in sadece bir azınlığı temsil ettiğini ispatlamaya çalışacaklar. Open Subtitles فشلت السلطات الإستعمارية في منع مناقشة الأمم المتحدة على القضية الجزائرية سيحاولون التظاهر بأن جبهة التحرير تمثّل مجرد أقلية
    Çünkü sen bu ülkede yaşayan her sekiz kişiden birini temsil ediyorsun. Open Subtitles أجل، إذ أنّك تمثّل واحداً من كلّ ثمانية أشخاصٍ يعيشون في هذا المبنى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more