"تُخبروني" - Translation from Arabic to Turkish

    • bana
        
    Niçin bana böyle bir şeyi anlattınız? Niye biliyorsunuz ki bunu? Open Subtitles لمَ تُخبروني جميعاً شيئاً من هذا القبيل؟
    Yine zamanda yolculuk yaptık deme bana. Open Subtitles لا تُخبروني بأننا في رحلة زمنية مجدداً.
    bana neler döndüğünü asla anlatmadınız. Open Subtitles لم تُخبروني بأنّ هناك ثمّة ما يجري غير ذلك!
    Millet, lütfen bana Mercier'in şehir merkezinde olduğunu ve bizim bunu bilmediğimizi söylemeyin. Open Subtitles يا رفاق، أرجوكم لا تُخبروني أن (ميرسييه) بوسط المدينة ونحن لا نعلم، أرجُوكم.
    Eğer bir sorun varsa, sizin bana söyleyebileceğinizi umuyordum. Open Subtitles حسناً، إذا كان هناك مشكلة ...كنتُ آمل أنكم تُخبروني بالموضوع
    Eğer bana anlatmadığınız bir şey varsa... Open Subtitles لذا إن كان هناك شئ لم تُخبروني إياه
    Bunun burada olacağını bana demediniz.. Open Subtitles لم تُخبروني بأنه سوف يتواجد هُنا
    Sakın bana Oh Ha Ni için kavga ettiğinizi söylemeyin. Open Subtitles لا تُخبروني كلاكما أنكم (تتشاجرون بسبب (أو ها نى
    Belki sizler bana Jackson'ın nasıl biri olduğundan bahsedebilirsiniz. Open Subtitles ربما يُمكنكم يا رفاق أن تُخبروني (كيف كان (جاكسون
    Ama bana söylemediğin bir şey var. Open Subtitles ولكن هناك شيء لم تُخبروني به
    Biri bana burada neler olduğunu söyleyebilir mi? Open Subtitles هل تُخبروني بما يجري هنا؟
    Niye bana söylemedi-- Tanrım. Open Subtitles ... لماذا لم تُخبروني ! يا إلهي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more