Sen de evin yeni hanımı olursun herhalde. | Open Subtitles | سوف تُصبح ربّة المنزل الجديدة، أستطيع التخمين. |
Bu işi çözersen, belki kahraman sen olursun. | Open Subtitles | لو استطعت حلّ هذا، لرُبّما تُصبح أنت البطل |
Dünya'daki en büyük ekonomilerden biri Amerika'nın kuklası haline gelebilir. | Open Subtitles | واحدة من أكبر الأقتصاديات في العالم سوف تُصبح دمية أمريكية. |
Unut taksitleri. Bak baba, işler iyi, ve hep böyle kalacak. | Open Subtitles | ، اسمع، تبدو الأمور جيّدة وسوف تُصبح هكذا لفترة كبيرة |
Sizin de Gordon Jenkins gibi olmaya çalışmanız gerekmez mi? | Open Subtitles | ألا يجب عليك أن تُحاول أن تُصبح مثل جوردون جانكينز؟ |
Tabiat bir öğretmene dönüşür parıltılı bir rehberlik sağlar, doğruyu yanlıştan aydınlatır. | Open Subtitles | حيث تُصبح الطبيعة مدرستك فتمدك بالأدلة الساطعة لتميز بها الصواب عن الخطأ |
Her defasında daha zalim, kana susamış ve daha gaddar oluyorsun. | Open Subtitles | أنت تُصبح أكثَر إزعاجاً و دَموية في كل مرة يأتي فيها |
- İyi geceler, baba. - İyi geceler, tatlım. | Open Subtitles | تُصبح على خير يا أبي تُصبحين على خير يا حبيبتي |
Sözünü tutmazsan Pinokyo gibi olacaksın. | Open Subtitles | إذا لمْ تفي بوعدك، سوف تُصبح مثل بينوكيو. |
Birine bu kadar borçlanırsan, onların malı olursun. | Open Subtitles | عندما تُصبح مُديناً لأحد كثيراً هم يملكونك |
Aslında sulh hakimi veya peyzaj mimarı olursun diye aklımdan geçirmiştim ben. | Open Subtitles | فى عقلي، كُنت أفُكر بأنكَ قد تُصبح قاضي صُلح. أو بستاني. |
Belki de onların polis şefi olursun. | Open Subtitles | مهلاً, رُبما يُمكنك أن تُصبح رئيسهُم فى الشُرطه؟ |
Görme ve koklama duyularını kaybedersin, ve pis olursun. | Open Subtitles | تخسر حاسة شمك و نظرك , و تُصبح قذراً |
Kendini izole ederek bir yabancı olursun. | Open Subtitles | ... تُصبح شخصية دخيلة على نفسك . وتعزل شخصيتك الأصلية |
Bu yeleği giyip bu rozeti taktığınızda güçsüzlerin koruyucusu haline geliyorsunuz. | Open Subtitles | عندما تضع تلك الصدريّة والشّارة تُصبح نصير الضعفاء |
Ultraviyole ışınları altında sevimli güneşimiz tehlikeli hareketlerle şiddetle kıvranan büyük kitle haline geliyor. | Open Subtitles | تُصبح شمسنا السخية بمنظور الأشعة فوق البنفسجية كتلةً من النشاط العنيف والخطير. |
Krediyi unut. Bak, baba, işler iyi ve öyle devam edecek. | Open Subtitles | ، اسمع، تبدو الأمور جيّدة وسوف تُصبح هكذا لفترة كبيرة |
Birlikte çalışıyorsunuzdur. Çok eğlenceli olacağını sanırsınız ama işler sonunda hep garipleşir. | Open Subtitles | نعمل معاً، وتظنّين أنّ الأمور ستكون مُمتعة، ولكن بعد ذلك تُصبح الأمور غريبة دوماً. |
Doktor arkadaşımız burada kahraman olmaya çalışıyor. | Open Subtitles | هل تسمعهُ أعرف أنك تُريد أن تُصبح بطل من أجل إنقذاها. |
Sonlara doğru da gittikçe kıskanç olmaya başladı. | Open Subtitles | قرابة النهاية بدأت تُصبح متملكة جداً |
Ve bu, işin ilginç hale geldiği noktadır, çünkü bu insanoğlunun yeniliğe karşı doyumsuzluğuna(açlığına) dönüşür. | TED | وهذا، حيث هنا تُصبح شيقة، لأنها تحوْل وتُجبر البشر أن يكون لهم نوع من الشهية للإبتكار. |
Ve seçkin grubun bir üyesi şu veya bu sebeple, zor duruma düştüğünde genetik kimliği, vicdansızlar için değerli bir ham maddeye dönüşür. | Open Subtitles | و عندما لسببٍ او لآخر يقع فردٌ من النخبة في مصيبةٍ فإن هويتهم الجينية تُصبح سلعة قيمة لعديمي الضمير |
Sen, işi bırakmaya gelince rahatsız oluyorsun, öyle mi? | Open Subtitles | أنتَ تُصبح مُقلقل عندما يحين وقتَ لانهاية؟ |
Sonunda olman gereken şey oluyorsun. | Open Subtitles | أنت تُصبح أخيراً ما كان معنياً بك أن تُصبحه |
İyi geceler -İyi geceler baba | Open Subtitles | -تُصبحين على خير , حبيبتى تُصبح على خير , أبى |
Sözünü tutmazsan Pinokyo gibi olacaksın. | Open Subtitles | إذا لم تفي بوعدك، سوف تُصبح مثل بينوكيو. |