"تُقرر" - Translation from Arabic to Turkish

    • Karar
        
    Yeter! Midemi bulandiriyorsun. Dünyanin nasil olacagina Karar verme yönteminden biktim. Open Subtitles لقد سئمت منك، وتعبت من الطريقة التي تُقرر بها سير الأمور
    Bir kere 4. kampa ulaştıktan sonra zirveye gidip gitmeyeceğinize Karar vermek için sadece 24 saatiniz var. TED ومتى وصلت إلى ذلك المخيم .. لديك تقريباً 24 ساعة لكي تُقرر إما أن تصعد إلى القمة أو تعود أدراجك
    Sen hangi hakla şu sandıkta yatan adamın hayatının sıradan olduğuna ve öldürülebileceğine Karar verebilirsin? Open Subtitles بأى حق جرؤت أن تُقرر أن هذا الفتى كان دون المستوى ولذا يُمكن أن يُقتل؟
    Yiyecek için mücadele mi edeceğine yoksa aç kalmayı göze alıp kaçması mı gerektiğine Karar vermeli. Open Subtitles عليها أن تُقرر إما المنافسة لنيل الطعام، أو يهربون وهم جوعى.
    Kimin girip kimin çıkacağına onlar Karar verecek. Open Subtitles دعوة إلى التقارير تُقرر من يدخل ومن يخرج
    Karar vermesi gerek, ya yiyecek için mücadele edecek, ...ya da kaçıp, aç kalacak. Open Subtitles عليها أن تُقرر إما المنافسة لنيل الطعام، أو يهربون وهم جوعى.
    Gerçekte, müstakbel kocasına kulübede katılıp katılmamaya kadın Karar veriyor. Open Subtitles المرأة تُقرر بحرية إذاكانتستتبعزوجهاالمستقبليإلىالكوخ.
    Ne oldu da hain olmaya Karar verdin? Open Subtitles ما الذى جعلكَ تُقرر بأن تُصبحَ مُنشقاً ؟
    Her halükârda Karar vermen gerek. Şu anda olmuş gibi davran. Open Subtitles وفي كلتا الحالاتين, عليك أن تُقرر تظاهر بأنه حدث الآن
    En sevdiginin ben olduguma Karar vermeden önce 250'nin üzerinde kadinla yatmis olmana bayiliyorum. Open Subtitles أحب أنك ضاجعت 250 امرأة قبل أن تُقرر أنني المُفضلة لديك
    Bırakalım da elimdeki mahkumlardan hangisinin idam edileceğine halk Karar versin. Open Subtitles لندع الناس تُقرر أيًّا من السجناء الذين بقبضتنا سيُعدم.
    Hayır, ya oraya girersen ve istemediğine Karar verirsen? Open Subtitles كلا, لأن ما إذ تدخل هناك وبعد ذلك تُقرر بأنه ليس لك؟
    Ve komutanın sende olması da, böyle bir bilgiyle ne yapacağına Karar vermen gerektiği anlamına gelir. Open Subtitles وكونك مسئول يعني أنك يجب أن تُقرر ماذا ستفعل بمعلومات كتلك
    Şu anda, birkaç bin daha kazanmak mı yoksa profesyonel kariyerine doğru yerde başlamak mı ona Karar vermelisin. Open Subtitles الآن ، عليك أن تُقرر ما إذا كان ألفان دولار إضافيان أفضل من إيجاد المكان المُناسب لتبدأ فيه مسيرتك الإحترافية أم لا
    Bu hemen verilecek bir Karar değil lordum. Başka yollar var. Open Subtitles مولاي، لا يُعقل أن تُقرر على هذه الخطه بسرعة، فهُناك طرق أُخرى
    O kutuyu saklamanı istiyorum ve ayrılmaya Karar verdiğin gün... Open Subtitles أود منك الإحتفاظ بذلك الصندوق وفي اليوم الذي تُقرر فيه الرحيل
    - Dinle dostum. Kimin gidip, kalacağına sen Karar veremezsin. Open Subtitles إستمع إلىّ يا صاح ، أنت لا تُقرر من سيبقى ومن سيرحل
    Bina için ne kadar istediğine Karar verdiğinde Sekreter Kim benimle iletişime geçsin. Open Subtitles ،عندما تُقرر كم تريد من المال للمبنى إجعل السكرتير "كيم" يتّـصِل بي
    Ama buna Karar verecek olan, Confessor Ana'dır. Open Subtitles -ربما لازال حيّاً . لنجعل المؤمنة المُعترفة ، تُقرر ماهية ذلك.
    Şimdi, Karar vermelisin şehri hemen terk eder misin ya da kalıp, sonuçlarıyla yüzleşmek mi istersin? Open Subtitles إنهم في كل مكان الأن, عليكأن تُقرر... هلستغادرالمدينة...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more