"ثم ربما" - Translation from Arabic to Turkish

    • O zaman belki
        
    • Belki sonra
        
    • sonra belki
        
    • Peki belki
        
    • Belki o
        
    • zaman belki de
        
    O zaman belki de ilk başlangıcını Alaska' da denemelisin Open Subtitles ثم ربما عليك أن تحاول لكم بداية جديدة في الاسكا.
    O zaman belki de arabada oturup, seni beklemeliyim, baba. Open Subtitles حسنا، ثم ربما ينبغي أن أذهب للانتظار في السيارة، والدي
    Belki sonra sen ve ben bir şeyler içmeye gideriz. Open Subtitles ثم ربما أنا و أنت يمكننا أن نحصل على شراب.
    Havalandır. Kurula. Belki sonra harekete geçerler. Open Subtitles نقوم بتهويتهم.نبردهم، ثم ربما يمكننا التصرف.
    ...fakat ondan sonra, belki tam bir tur istersin. - Bunu çok isterim. Open Subtitles ثم ربما ترغبين بالتجول فى المكان بالفعل أرغب بذلك
    Peki belki bize dün gece Andrew Unger'ın ofisinden... yaptığın telefon görüşmelerinden bahsetmek istersin. Open Subtitles ثم ربما يجب أن تحدثنا عن مكالماتك... لـ"دانكان" من مكتب "أندى أونجر" الليلة الماضية.
    Öyle mi? O zaman belki ben de mal varlıklarımı korumalıyım. Open Subtitles أوه أوه، نعم حسنا، ثم ربما أود أن حماية الأصول الشخصية
    Yani yukarı çıkar iş yaparsınız, ve sonra o işten aşağı inersiniz, ve sonra işte O zaman belki mail kontrol zamanıdır ya da anlık mesaj kontrolü. TED فستكون صاعدا لآداء عمل ما و بعدها هابط بعد الفراغ من آداء عمل ثم .. ربما حان الوقت لمراجعه البريد الإلكتروني , أو التحقق من رسائل الدردشة
    Keşke, o an terk edebilecek ve içimdeki mücadelenin ne olduğunu anlayabilecek kadar cesur olsaydım, O zaman belki de facia önlenebilirdi. TED ولو كنت شجاعًا بما يكفي للابتعاد في تلك اللحظة، لفهم ماهية الصراع الذي كان يحدث بداخلي، ثم ربما تم تفادي المأساة.
    Teğmen Masters rolü için onu istiyorum. O zaman belki tüm bu olanları hazmedebilirim. Open Subtitles أريده لدور كبير الضباط ، ثم ربما تمكنت من التعايش مع كل ذلك
    Hisset onu! Onunla birleş! O zaman belki özgür olmak için bir şans yakalarsın. Open Subtitles إشعرى به , تعاملى معه , ثم ربما لديك الفرصة لتكونى حرة
    5 saniyelik duruşu yapmam gerek ve Belki sonra küçük bir şey alabiliriz. Open Subtitles أنا فلدي قيام بذلك المحطة الثانية خمسة ومن ثم ربما نتمكن من الحصول على شيئا قليلا.
    Evet, ve Belki sonra sen beni masanın etrafında kovalarsın ve topuğum kırılır, ve sen beni yakalarsın. Open Subtitles ...أجل, ثم ربما تطاردنى حول مكتبك فينكسر كعب حذائى فتستطيع الامساك بى
    Belki sonra bana da anlatmalısın.. Open Subtitles من ثم ربما عليكَ أن توضح الأمر لي
    Belki sonra dairemi geri alabilirim. Open Subtitles ثم ربما يمكنني العودة الى شقتي.
    Belki de seni bir kaç ay yalniz birakmaliyim sonra belki beni sadece birazcik sevebilirsin. Open Subtitles ربما سأتركك وحيدة لعدة أشهر و من ثم ربما يمكنك أن تحبيني بعض الشيء
    Evet, bakın, ben uyumayı ve sonra belki jet-ski'ye binmeyi plânlıyordum. Open Subtitles حسناً، كنت أنوى النوم فى هذا الوقت. ثم ربما الذهاب للتزحلق على الماء.
    Böyle bir ses ilk başka rahatsız edebilir ama sonra, belki de, kendini sevdirir. Open Subtitles صوت مثل هذا يصيبك بالروعة في البداية ثم ربما سأتعلم حبه
    Peki belki bize dün gece Andrew Unger'ın ofisinden... yaptığın telefon görüşmelerinden bahsetmek istersin. Open Subtitles ثم ربما يجب أن تحدثنا عن مكالماتك... "لـ"دانكان من مكتب "أندى أونجر" الليلة الماضية.
    Belki o zaman benden uzakta güvende olursun. Open Subtitles ومن ثم ربما ، فقط ربما ستكونين في مأمن مني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more