"ثم قال" - Translation from Arabic to Turkish

    • dedi ki
        
    • Sonra dedi
        
    • " dedi
        
    • Sonra da
        
    • ve dedi
        
    • " Benim
        
    • O da dedi
        
    • şöyle dedi
        
    • demiş
        
    Casey ile, birbirimizin perdesinin arkasına bakmama kararı aldık ve sonra dedi ki, Open Subtitles حسناً انا وكيسي اتفقنا ان لا نعلم بالامور المخفية عن بعضنا ثم قال
    Sonra dedi ki: "Her zaman zordur. Ama böyle ağmaya devam edersen, kederinden öleceksin. TED ومن ثم قال لي، سيكون الأمر دائماً صعباً، ولكن إن بكيت هكذا في كل مرة، ستموت من الحسرة.
    Sigara içen arkadaşın babamı o kaset yüzünden öldürdü. Sonra da beni öldürdü. Open Subtitles لديك سيجارة التدخين صديق قتل والدي لهذا الشريط ، وقتل ثم قال لي.
    ... bana şöyle bir baktı ve dedi ki, "Ağlamak istiyorum çünkü Sahip olduğum en iyi arkadaşımı kaybediyorum. " Open Subtitles فرمقني بنظرة معبرة ثم قال, هذا يثير شجوني سأفقد أعز صديقة لدي
    O da dedi ki, "Hayat kurtarmakla kıyaslanınca moda önemli değil." Open Subtitles ثم قال "مجال الخياطة ليس مهم.. بالنسبة لي انقاذ الأرواح."
    dedi ki "hey, küçük kız" "bu kasabadaki en serin yerin neresi olduğunu biliyor musun?" Open Subtitles ثم قال مرحبا أيتها الفتاة الصغيرة هل تعلمين ما هو ابرد مكان في البلدة
    ...doktor dedi ki ileri yaşlarda daha kötü olurmuş. Open Subtitles ثم قال الطبيب إنّ الإصابة تزداد سوءاً كلما كبر الطفل
    Sonra dedi ki: "İnekten çıkan bu gaz evinizdeki fırından çıkanın aynısı." Open Subtitles و ثم قال ان الريح الذي يخرج من البقرة هو نفس الغاز الذي نستعمله بالفرن بالمنزل
    Hayır, gerek yok. Sonra dedi ki, tava kirletmediği için ona teşekkür etmeliymişiz. Peki pastırma nasıldı? Open Subtitles ثم قال ان علي ان اشكره لانه لم يلوث المقلاة وكيف كان اللحم؟
    Sonra da "Joe Frazier'ı getirin onunla bir daha dövüşeceğim. Open Subtitles 'ثم قال" جو فرايزر إحضار أكثر وسوف نقاتله مرة أخرى
    Sonra da bana, paranın değerini öğrenmem için gurur duyduğu tek kızının yanına gitmemi söyledi. Open Subtitles ثم قال لي تعلمي قيمة النقود من الابنة الوحيدة التي أفخر بها
    Ve dedi ki, pekala, şu an savaşta olduğumuzu bilmenizi isterim. Open Subtitles ثم قال: حسنا أريدكم أن تعلموا أنكم الآن في حرب
    O da dedi ki: "Öğle yemeğimi yiyordum... Open Subtitles ؟" "حسنا"، ثم قال: "لقد كنت آتناو غدائي ...
    Gruba bir baktı ve şöyle dedi, pardon unuttum, önce elini kaldırdı, yumruğunu sıktı, ve gruba "Teşekkür ederim." TED كان يتطلع عبر المجموعة وقال- أولاً رفع يده، ونسيت ذلك- رفع يده، قابضاً إياها، ثم قال للفريق، "شكرا لكم.
    Yani bu adam birbirlerini götten sikerken, kaptan da demiş ki: Open Subtitles حسناً , هؤلاء الاثنان ينكحون بعضهم من المؤخره ثم قال القبطان :

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more