"جادّة" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ciddi
        
    • ciddiyim
        
    • ciddisin
        
    • Bulvarı
        
    • Şaka
        
    • Avenue
        
    • Cidden
        
    • blok
        
    Sanırım şimdi seninle neler olup bittiği hakkında... Ciddi şeyler konuşmamamızın sırası geldi. Open Subtitles الآن أنت وأنا سنتكلم بمحادثة جادّة في وقت ما حول الذي يحدث حقاً
    Ciddi oyunlara rağbet edilmiyor. Open Subtitles إنهم ببساطة لا يقبلون بمسرحيات جادّة ولو مرة
    Ciddi misin? Bu var olan tek versiyon mu? Open Subtitles هل أنتِ جادّة أنها النسخة الوحيدة المتوفرة ؟
    - O masalları daha önce de duydum! - Doktor, ben ciddiyim. Open Subtitles سَمعتُي الأغنيةِ دة قبل ذلك دكتور،أنا كُنْتُ جادّة.
    ciddiyim. Benimkinin üzerinde çok çalışılması gerektiğini söyleyecek. Open Subtitles انا جادّة, سيقول أن عملي يحتاج للكثير من العمل.
    Muhtemelen Ciddi olduğunu bilmiyordu. O kadar da büyütülecek bir şey değil. Open Subtitles حسناً, إنه على الأرجح لم يعلم أنكِ جادّة.
    Ciddi olamazsınız. O bir iblis değil, bir insan. Open Subtitles لا يمكن أن تكوني جادّة فهو ليس شيطاناً، بل بشريّ
    Prue, Ciddi ciddi onu dinliyor olamazsın. Open Subtitles برو، لا يمكنكِ أن تكوني جادّة في اعتبار هذا
    Evet, on yaşında olmasına karşın, oldukça Ciddi. Open Subtitles أجل، إنّها جادّة فعلاً، مع الأخذ فى الاعتبار أنّها فى العاشرة من عمرها
    Buna rağmen, çatı katı satın almak istemesi ilişkilerinin sandığım kadar Ciddi olmadığı anlamına gelebilir. Open Subtitles مع أنّ حقيقة رغبتها في شراء شقة علوية قد تعني في الواقع أنّ علاقتهما ليست جادّة بالقدر الذي تصوّرتُه
    Nasıl açıklanır bilmiyorum ama bazı Ciddi haberlerim var. Open Subtitles لا أعلم كيف أفسّر هذا، لكنّني أملك اخبار جادّة
    İyi bir tesbit,ama ben yazın insan eğlenmeli Ciddi olmamalı demek istemiştim. Open Subtitles تخمينجيد،ولكنماأقوله.. أن الصيف هو الوقت الذي ترغب فيه بالمرح وليس الدخول في علاقة جادّة
    Vaay! Sürpriz mirasında Ciddi bir gedik açmışsın gibi görünüyor. Open Subtitles يبدو أنّكِ قدّمتِ ضربة جادّة ومفاجئة في ميراثكِ
    ciddiyim. Bu kez gerçekten öğrenmek istiyorum. Open Subtitles لقد كنت جادّة ، أردت حقاً التعلّم تلك المرّة
    Çok ciddiyim ahbap, sadece kalk şurdan. Open Subtitles أنا جادّة. أنا جادّة يا رفيق، انهض فحسب.
    Hayır, hayır, hayır. Haydi. Ben ciddiyim. Open Subtitles لا ، لا ، تعالي ، تعالي أنا جادّة ، أنا جادّة ، اسمعي
    - ciddiyim. Dava özetine baktım. Neden yapıyorsun bunu? Open Subtitles أنا جادّة لقد رأيت شجاعتك لماذا تفعل هذا؟
    Tanrım, kesin seni öldüreceğim. Hemen kaçman gerekiyor. ciddiyim. Open Subtitles ويلاه، يا إلهي، إنّي حتمًا سأقتلك، يجب أن تذهب، اركض، إنّي جادّة.
    Büyükanne, neden bu kadar ciddisin? Open Subtitles الجدتى، لماذا تبدى جادّة جدا؟
    Charles Bulvarı'ndan geçerken bir arabada doğurmak da istemezsiniz ama. Open Subtitles حسناً، حيث لا تودّين أنْ تكوني فيه يجلس في سيارة في جادّة تشارلز
    Boktan kısım derken Şaka yapmıyormuşsun. Open Subtitles كنتِ جادّة في وصفكِ
    Park Avenue'dayız. Yapamazsınız. Open Subtitles إننا في جادّة المنتزه لا يمكنك الذهاب لدورة المياه
    Sevgili günlük. Hayatımı seviyorum. Cidden. Open Subtitles "يوميّاتي العزيزة، أحبّ حياتي، إنّي جادّة"
    Bir blok ötede çok iyi bir Brezilya mekanı var. Open Subtitles هناك مطعم "برازيلي" رائع على بعد حوالي جادّة من هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more