"جدا بالنسبة لي" - Translation from Arabic to Turkish

    • benim için çok
        
    • bana çok
        
    • Benim için fazla
        
    • Bana gayet
        
    Bana göre, o gemi çoktan limanı terketti, benim için çok geç artık. TED وأعتقد تلك السفينة قد أبحرت، إنها متأخرا جدا بالنسبة لي.
    Bunlar yüzünden benim için çok özelsin ve sana aşağıda ne söylediğini veya yaptığını umursamıyorum. Open Subtitles كل ذلك جعلك عزيزا جدا بالنسبة لي وانا لا اهتم لما فعله او قاله لك في الأسفل
    Dalga geçsen de bu benim için çok önemli bir olay. Open Subtitles اسخري رياضيا ,و لكن هذا الأمر مهم جدا بالنسبة لي
    Her an viskiye geri dönebilirim. bana çok iyi gelirdi. Open Subtitles يمكنني دائما العودة إلى بيع الويسكي لقد كان ذلك دوماً مناسباً جدا بالنسبة لي
    Trent Preston, onun Benim için fazla iyi olduğunu düşünmesi için beynini sikecek. Open Subtitles ترينت بريستون هو ستعمل mindfuck لها التفكير في انها جيدة جدا بالنسبة لي.
    Burada benim için çok önemli olan bir şey var... ve onu bırakıp gidebileceğimden emin değilim. Open Subtitles هناك شيء مهم جدا بالنسبة لي هنا وأنا لست متأكدة أنني أستطيع تركه خلفي
    Phoebe'yi onlardan uzak tutmak benim için çok önemli. Open Subtitles من المهم جدا بالنسبة لي للحفاظ على فيبي بعيدا عنهم.
    Bu yüzük benim için çok büyük bir anlam taşıyor. Open Subtitles ولكن الخاتم يرمز الى كونك مميز جدا بالنسبة لي
    Bak , Los Angeles'e gitmek benim için çok önemli, Open Subtitles هذا مهم جدا بالنسبة لي يجب أن اذهب الى لوس انجلوس
    Bu şey benim için çok önemli. Open Subtitles انه فقط هذا الشيئ بالكامل مهم جدا بالنسبة لي
    Sakıncası yoksa şükran günü yemeği için beni davet etmenizi istiyorum böyle bir davet istemek için biraz geç kaldığımın farkındayım şükran gününde olduğumuzu düşününce fakat, benim için çok endişelenen bir babam var ve burası dışında bir hayatım olduğunu ona göstermezsem burayı asla terk etmeyecek. Open Subtitles أود دعوة لمنزلك لعشاء عيد الميلاد وأنا أعلم أن الوقت متأخر جدا بالنسبة لي
    O şey benim için çok değerli, bu yüzden onu bulmak zorundayım. Open Subtitles إنه شيء ثمين جدا بالنسبة لي ، يجب أن أجده
    Senin için gerçek olmasa bile, benim için çok gerçekti. Open Subtitles وحتى لو لم يكن حقيقيا بالنسبة لك , كان حقيقيا جدا بالنسبة لي.
    Bu iş harikaydı.benim için çok iyi oldu ve çok önemliydi. Open Subtitles هذا العمل ممتع و جيد و مهم جدا جدا جدا بالنسبة لي
    Bunların benim için çok önemli olmasına inanamıyorum. Open Subtitles لا استطيع ان اصدق ان تلك الامور كانت مهمة جدا بالنسبة لي
    Çok önemli bir hasta dediğimde benim için çok önemli demek istiyorum. Open Subtitles عندما قلت أنها مريضة مهمة جدا، كنت أعني, أنها مهمة جدا بالنسبة لي.
    - Bu kadının birisinin halası olduğuna inanmak benim için çok zor. Open Subtitles من الصعب جدا بالنسبة لي أن أصدق أنها عمة لشخص ما
    Burası bana çok büyük gelirdi, anlarsın ya. Open Subtitles لقد اعتدت الاعتقاد انه كبير جدا بالنسبة لي أتدرى ذلك؟
    Sağ olun. bana çok tanıdık geldiniz. Hiç Ohio'da yaşamış mıydınız? Open Subtitles تبدين مألوفة جدا بالنسبة لي هل كنت تعيشين في أوهايو؟
    Benim için fazla genç. Ayrıca tipim de değil. Open Subtitles إنه صغير جدا بالنسبة لي و ليس نوعي على الإطلاق،
    Sanıyorum, tadı Bana gayet güzel geliyor. Open Subtitles احسب ان طعمها جيد جدا بالنسبة لي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more