"جزءا من هذا" - Translation from Arabic to Turkish

    • bunun bir parçası
        
    • işin içinde
        
    • işin bir parçası
        
    "Karısı hamile ve Sloan'un bu işi bırakmasını sağladı çünkü belli ki o da artık bunun bir parçası olmak istemiyordu." Open Subtitles زوجته الحبلى هي من جعله يستقيل لأن لانه لم يريد أن يكون جزءا من هذا الأمر
    Bir kere başına geldiğinde, sen de bunun bir parçası oluyorsun. Open Subtitles وبمجرد أن حدث ذلك لك، كنت جزءا من هذا الشيء.
    bunun bir parçası olamayacağımı söyledi. Open Subtitles لقد قالت أنه لا يمكنني أن أكون جزءا من هذا
    Çünkü sen bunun bir parçası değilsin. Onu çeksene! Open Subtitles لأنك لستَ جزءا من هذا ولا تريد التواجد هنا،قومي بتصويره
    Bir saat önce, beni öldürme girişimi sonuçsuz kaldı. Sen de bu işin içinde misin? Open Subtitles منذ ساعه،محاوله لقتلى فشلت أكنت جزءا من هذا المخطط؟
    Bu işin bir parçası olmadığını kafana sokmama da gerek yok ya! Open Subtitles هل فقط تعطيني راحه؟ ولست بحاجة لجعلك تفهم .أنك لست جزءا من هذا
    Ve hak edeceğim. Çünkü bunun bir parçası olmak... sizin bir parçanız olmak... Open Subtitles و سأفعل لأنه أن تكون جزءا من هذا جزءا من نفسك
    Yürüyemiyor ya da koşamazsan, bunun bir parçası olamazsın. Open Subtitles إذا كنت لا تستطيع المشي أو الجري، لا يمكنك أن تكون جزءا من هذا.
    bunun bir parçası olduğum için ne kadar gurur duyduğumu bilmenizi istiyorum. Open Subtitles أود أن تعلموا لأي مدى أنا سعيد لأكون جزءا من هذا العمل معكم
    Ancak, Sanghramitra ve ekibinin... ...köye getirdiği şefkat, bakım... ...ile çalışmayı gördü... ...ve bunun bir parçası olmak istedi. TED لكنه رأي العمل, الرعاية, الرحمة الذين جائت بهم "سانجاميترا" وفريقها للقرية, ولقد اراد أن يكون جزءا من هذا.
    Ve sen bunun bir parçası olmayı denemiyorsun bile! Open Subtitles وأنت لا تحاول أن تكون جزءا من هذا
    bunun bir parçası olmak zorunda değilsin. Open Subtitles لا يتوجب عليك ان تكون جزءا من هذا
    bunun bir parçası olmak istemiyorum. Open Subtitles أنا لا أريد أنأن تكون جزءا من هذا.
    Kendi küçük rutinleri bile bunun bir parçası olmuş. Open Subtitles حتى طقوسه الصغيرة أصبحت جزءا من هذا
    Charlie, ben bunun bir parçası olmak istemiyorum. Open Subtitles تشارلي ,وأنا اريد أن اكون جزءا من هذا
    bunun bir parçası olduğun için çok teşekkürler. Open Subtitles شكراً جزيلاً لك لكونك جزءا من هذا
    - bunun bir parçası olamayız. Open Subtitles - نحن لا يمكن أن تكون جزءا من هذا. - وهي على حق
    Asla bunun bir parçası olmayacağım duydun mu beni? Open Subtitles لن اكون ابدا جزءا من هذا.هل تسمعني؟
    - Bırak bunun bir parçası olayım. Open Subtitles - واسمحوا لي أن أكون جزءا من هذا.
    - Bırak, ben bunun bir parçası olayım! Open Subtitles - واسمحوا لي أن أكون جزءا من هذا!
    Castle bu işin içinde olamazsın. Open Subtitles القلعة، يمكنك أحرزنا ر تكون جزءا من هذا.
    Her şeyi eksiksiz bilmeyen mürettebat, bu işin bir parçası olamaz. Open Subtitles لا يمكن أن تكوني جزءا من هذا طاقم إلا إذا كنت تعرفين كل شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more