"جزئياً" - Translation from Arabic to Turkish

    • kısmen
        
    • kısmi
        
    • yarı
        
    • kısmını
        
    • parçalı
        
    • biraz da
        
    kısmen hidrojenli soya yağı sığır eti izleri, şeker ve patates nişastası. Open Subtitles مُهَدرَج جزئياً نفط حبّ صويا، آثار دِهن لِحمِ البَقَرِ، سُكّر ونشا بطاطةِ.
    Kotiçe kalesinin etrafında cesetler bulundu. Bazıları Kontes tarafından kısmen yenmişti. Open Subtitles وجدت الاجساد حول قصر الكاثتيك بعضها أُكل جزئياً من قبل الكونتيسة
    Maktulün dar siyatik çentiği ve kasık tarafında kısmi bacak bağlantıları var. Open Subtitles لدى الضحية حز شوكي ضيّق وأطراف سفلى محددة جزئياً على الجانب العاني.
    Ama dürüst olmak gerekirse, bunu kısmi bir başarı saydım. TED ولكن انا اعتبر نفسي حقيقة انني حققت نجاحاً جزئياً في هذا الخصوص
    yarı yerli sayılırsın zaten. Ayakkabı giydiğini görmedim. Open Subtitles أنتِ من السكان الأصليين جزئياً لم أركِ قط تنتعلين حذاء
    Şeker, katkılı un, yarı hidrojenize edilmiş bitkisel yağ, polysorbate 60, ve beş numaralı katkı boyası. Open Subtitles سُكّر, طحين بنسبة كبيرة زيت نباتي مهدرجَ جزئياً بوليسوربات ستون
    Eğer aile dostu bir film olacaksa, masrafın bir kısmını karşılayacaklar. Open Subtitles سيقومون بتمويل هذا المشروع جزئياً, لو استطعنا جعله مناسب للعائلة.
    Hâlâ parçalı bulutluyla yer yer güneşli arasındaki farkı anlamıyorum. Open Subtitles ما زلت لا أفهم الفرق بين المشمس جزئياً والغائم جزئياً
    Kendimi kısmen sanatçı kısmen de tasarımcı olarak görüyorum. TED أنا أعتبر نفسي فنان جزئياً ومصمم جزئياً.
    Bu kısmen finanse edilmemiş vergi kesintilerinden, ama bu öncelikle adlandırılmamış harcamalardan kaynaklı, özellikle de Sağlık Sigortası. TED جزئياً بسبب خصومات الضرائب التي لم تُشبَع. و لكنها غالباً بسبب ارتفاع نفقة الاستحقاقات بالذات الرعاية الطبية.
    1957 yılı, üç ya da dördümüz, Az önce bahsettiğim ufak kuvvetlerle ilgili kısmen doğru bir teori öne sürdük. TED ثلاثة أو أربعة منا، عام 1957 وضعنا نظرية مكتملة جزئياً لأحد هذه القوى، هذه القوة الضعيفة.
    kısmen sıvıya batmış bir nesneye kaldırma kuvveti etki eder. Bu kuvvet batan nesnenin taşırdığı sıvının ağırlığına eşit. TED يطفو الجسم المغمور جزئياً في سائل ما بواسطة قوةٍ مساويةٍ لوزن السائل الذي أزاحه هذا الجسم.
    Nedeni kısmen, bilim insanlarının onları kullanırken çok ihtiyatlı ve dikkatli olacaklarına inanmaları. TED جزئياً لأنهم يؤمنون أن العلماء سيكونون حذرين جداً ويتحملون المسؤولية بشأن استخدامها.
    Belden aşağısı kısmi felçli dediğimiz durumdasın ve bundan kaynaklanan hasarların olacak. TED أنت مصابة بما ندعوه: شللاً جزئياً ، وسيكون لديك جميع الإصابات التي تنتج عن ذلك.
    Hikaye, bir Güneş tutulması hakkındaydı, Mayıs 1994'te ülke üzerinden geçecek kısmi Güneş tutulması hakkında. TED في الواقع، كانت المقالة عن كسوف الشمس، كان كسوفاً شمسياً جزئياً شهِدَه البلد في مايو من العام 1994.
    Şimdi, aorta kısmi bir kan akışını kesici kelepçe takmak istiyoruz. Open Subtitles الآن علينا أن نبدل المشبك المطبق جزئياً في الأورطي
    Organlara yerleşip kısmi olarak farklılaştılar. Open Subtitles وراحت تسبح في بحرٍ من الخلايا ثمّ تمايزت جزئياً
    Bir araya getirebildiğimiz kısmi tarife uyuyordunuz. Open Subtitles أنتِ تتطابقين جزئياً المواصفات التي وضعناها
    Diyelimki ben yarı kalitede ve iki kat pahalılıkta bir terapistim. Open Subtitles دعيني أقول لكِ أنني مؤهلة جزئياً و ضعف سعر المعالِج
    Diyelimki ben yarı kalitede ve iki kat pahalılıkta bir terapistim. Open Subtitles دعيني أقول لكِ أنني مؤهلة جزئياً و ضعف سعر المعالِج
    Yani size birinin dün gece yarı giyinik bir hayvanı öldürdüğünü ve camdan dışarı bir ceset attığını söylediğim yer. Open Subtitles الجزء الأول حيث أحيطكم علما بأن ، الليلة الماضية شخص قتل حيوان متلبس جزئياً وألقوا جثة الإنسان خارج النافذة.
    Hedef bölgesinin bir kısmını kapatan yapraklar var. Open Subtitles الرؤية لمنطقة القتل مُعرقلة جزئياً بسبب تلك الشجرة.
    Cuma, parçalı bulutlu ve soğuk, pazar ise açık. Open Subtitles الجمعه، جو غائم جزئياً وأبرد ، وجو صافي يوم الاحد
    Yani, az önce bahsettiğiniz şu leke... insanların kovulup kovulmadığınızı merak etmesi... biraz da sizin kendi davranışınızdan utanmanızdan... kaynaklanıyordu... Open Subtitles اذن وصمة العار ترجعيها الى تسأل الناس ان كنتى فى علاقة ام لا وصمة العار التى جزئياً حدثت بسبب احراجك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more