"جمعناه" - Translation from Arabic to Turkish

    • topladığımız
        
    • toplanan
        
    • biriktirdiğimiz
        
    Yakın zamanda ziyaret ettiğimiz bir gezegenden topladığımız bir çeşit meyve. Open Subtitles أنه نوع من الفاكهة لقد جمعناه من كوكب قمنا بزيارته مؤخراً
    Çünkü topladığımız postlar hâlâ dışarıda yarım metre toprak ve karın altında duruyor ama benim hatam değil. Open Subtitles الفراء الذي جمعناه لا يزال هناك بالخارج .مغطى بالقذارة والثلج، لكنها ليست غلطتي
    Şimdiye kadar topladığımız şeylere bakılırsa merkez işle dolu bir gün geçirecek. Open Subtitles أظنّ المكتب الرئيس سيكون حافلاً بكلّ ما جمعناه حتّى الآن
    Bana toplanan beş ruhla ilgili her bilgiyi getir. Open Subtitles أعطني بيانات الأطياف، و كل ما جمعناه عن الأرواح الخمسة حتى الآن
    Her obje, parşömen, büyü binlerce yıldır toplanan her şey bir çatı altında. Open Subtitles كل شيء جمعناه لمئات السنوات في مكانٍ واحد
    Evet, Mickey'e biriktirdiğimiz koruma parasını verdim. Open Subtitles أجل، أعطيتُ (ميكي) مال التأمين الذي جمعناه.
    topladığımız parayla, korkunç hastalıklar içindeki 4000'i aşkın muhtaç çocuğa aşı yapabileceğiz. Open Subtitles بسبب المال الذي جمعناه سنكون قادرين على تلقيح أكثر من 4000 طفل محتاج ضد بعض الأمراض الرهيبة
    Çünkü topladığımız postlar hâlâ dışarıda yarım metre toprak ve karın altında duruyor ama benim hatam değil. Open Subtitles الفراء الذي جمعناه لا يزال هناك مغطى بالقذارة والثلج، لكنها ليست غلطتي.
    Şimdi doğal olarak, ne kadar topladığımıza odaklandık, çünkü elle tutulur bir sonuç, ama benim için farkındalık ve eğitim topladığımız paralardan daha değerli çünkü biliyorum ki değişiyor ve bugün bazı hayatları kurtarıyor, ve büyük ihtimalle en iyi örneğini bu senenin başında South by Southwest, Austin, Texas'ta tanıştığım genç bir adam verdi. TED حاليا نركز بالطبع على مقدار المال الذي نجمعه ، لأنها نتيجة ملموسة ، لكن بالنسبة لي التوعية والتثقيف، أهم بكثير من المال الذي جمعناه لأنني على يقين بأن التغيير و الحفاظ على حياة الناس اليوم والذي يمكن طرح أفضل مثال عليه شاب قابلته في الجنوب ،عند الجنوب الغربي في أوستن ، تكساس ،في بداية العام
    Mezuniyet günü için topladığımız bütün parayı kaybettim. Open Subtitles فقدتُ كل المال الذي جمعناه للحفله
    topladığımız paraları bağışlamayı düşünüyorduk. Open Subtitles نعم نخطط للتبرع بالمال الذي جمعناه
    Daniel Douglas cinayeti ile ilgili topladığımız herşey. - Sağol. Open Subtitles كا ما جمعناه عن مقتل دانيال دوغلاس
    topladığımız karıncalar, elektrik üretebiliyorlar. Open Subtitles النمل الذي جمعناه يمكنه توليد الكهرباء
    topladığımız her şey depoya gidecek ve tâ ki-- Open Subtitles - كلّ شيء جمعناه سيتم تخزينه , بحالة ..
    Şu ana kadar topladığımız her şey bunlar. Open Subtitles هذا كل ما جمعناه حتى الآن
    Karakurt hakkında gönderdiğinizi inceledik ve 2003'te radara girdiğinden beri topladığımız kadar. Open Subtitles في الواقع إستعرضنا ما أرسلتماه عن (كاراكورت) وهذا ما جمعناه منذ بدأنا بتعقبه عام 2003
    Yaptığımız şey ise şuydu, Avustralya'da topladığımız paranın bir kısmını aldık ve kampanyayı Kanada, ABD ve İngiltere'ye taşımak için kulandık. Bunu yaptık çünkü biliyorduk ki eğer bu başarılı olursa, tek başına Avustralya'da topladığımiz paradan sonsuz derecede fazla katını dünya çapında toplayabilirdik. Ve bu para araştırmamızın yakıtı olabilir ve bu araştırma bize bir tedaviyi getirecek. TED بالتالي مافعلناه هو أننا أخذنا بعض المال الذي كنا قد جمعناه في أستراليا لنقل الحملة إلى هنا إلى هذه البلد ، إلى أمريكا و بريطانيا ، ولقد قمنا بذلك لأننا علمنا بأنه إذا نجح هذا الأمر ، سنستطيع عالميا جمع الكثير من المال أكثر مما نستطيع جمعه في أستراليا . و بهذا المال سنمول البحوث ، وهذه البحوث ستصل إلى علاج
    Jakobitler için toplanan parayı Colum'a vermiş ve ne bunun verdiğiymiş ne de Colum'un aldığıymış. Open Subtitles لقد أعطى الكولوم المال الذي قد جمعناه من اجل اليعاقبه ولم يكن ملكه ليعطيه ولم يكن ملك الكولوم ليأخذه
    Marketten toplanan kanıtları işlemeye devam et. Open Subtitles بحثت ما جمعناه في مخزن الشرب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more