"جميع أنحاء العالم" - Translation from Arabic to Turkish

    • Dünyanın dört
        
    • dünyanın her
        
    • Dünya çapında
        
    • tüm dünyada
        
    • tüm dünyadan
        
    • tüm dünyadaki
        
    • bütün dünyada
        
    • dünyadaki tüm
        
    • tüm dünyaya
        
    • tüm dünya
        
    • dünya genelinde
        
    • Tüm dünyayı
        
    • bütün dünyaya
        
    Dünyanın dört bir yanındaki üslerde yaşadım. İtalya, Almanya, pek çok farklı yerde. Open Subtitles ترعرعت على الإقامة في جميع أنحاء العالم ايطاليا, ألمانيا, الكثير من الأماكن المختلفة
    Bizim Seattle'daki tesisimiz dünyanın her yerinde yapılması için bir model olabilir. TED منشأتنا في سياتل ستكون بمثابة نموذج لهذه الأمكنة في جميع أنحاء العالم.
    Bu, Dünya çapında çok yaygın, fakat biz aşk için yaratıldık. TED إنه أمر شائع جداً في جميع أنحاء العالم ولكن خلقنا لنحب.
    Facebook sayesinde de artık tüm dünyada çok arkadaşımız var. TED وبفضل فيسبوك، لدينا الكثير من الأصدقاء من جميع أنحاء العالم.
    Bunu fark ettikten sonra olan şey şuydu, tüm dünyadan bilim adamları ve sanatçılar laboratuvarıma gelmeye başladı. TED وما حدث هو أن الفنانين والعلماء من جميع أنحاء العالم قد بدأوا في الحضور إلى مختبري.
    Sadece tüm dünyadaki iş alanlarını ve piyasaları mahvetmen gerekiyordu. Tamam. Open Subtitles أنت تريد أن تدمر الصناعات والاقتصاد في جميع أنحاء العالم لتفعلها
    Bu neden toplumumuzda ve bütün dünyada bugün ortak bir sorun? Bunu neden Katolik Kilisesi, Penn State Üniversitesi futbol takımı veya ABD erkek çocuk izci kamplari gibi büyük kurumlarda TED لماذا تلك هي مشكلة شائعة في مجتمعنا وفي جميع أنحاء العالم اليوم؟ لماذا نسمع مراراً وتكراراً
    Travis Dünyanın dört bir köşesindeki ikon olmuş binalarda projeksiyonlar yaptı. Open Subtitles وقد فعلت ترافيس التوقعات على المباني البارزة في جميع أنحاء العالم.
    Bunların hepsi Dünyanın dört bir yanındaki bilgisayarlarımıza geçebilir. TED كل هذا يصادف تواجده في حواسيبنا، في حواسيب في جميع أنحاء العالم.
    Bunun benim için çok önemli olmasının nedenlerinden biri, Dünyanın dört bir yanından aldığım tepkiler. TED واحد أهم الأسباب في أن ذلك مهم بالنسبة لي ، هو ردود الأفعال التي عشتها في جميع أنحاء العالم.
    dünyanın her yerinde bir şeyler arayan genç insanlar gördüm. TED أجد الشباب في جميع أنحاء العالم يبحث عن شيء ما.
    Gerçek şu ki, kendimi şanslı hissediyorum, çünkü dünyanın her yerinde gösterimi sergileme imkanı buldum, Orta Doğuda da birçok kez şov yaptım. TED ولكن الحقيقة هي ، لقد كنت محظوظا للحصول على فرصة العرض في جميع أنحاء العالم ، وقمت بالعديد من العروض في الشرق الأوسط.
    dünyanın her yerinde Daslow gibi insanlar olsa da bu insanlar başkan vurmamaktadır. Open Subtitles هناك أعداد لا تحصي مثله، في جميع أنحاء العالم ولكنهم لا يقتلون الرؤساء
    (Alkışlar) EMC: Büyük Verileri Dünya çapında Tüm Organizasyonlar için Büyük Fırsatlara Dönüştürüyor. TED تصفيق إي إم سي : تحويل البيانات الكبيرة إلى فرصة كبيرة للمنظمات في جميع أنحاء العالم.
    Ve dahası, ben çok şanslıyım çünkü Dünya çapında milyonlarca insanla bunu paylaşabiliyorum. TED وما هو أكثر من ذلك، أنا محظوظة حقاً، لأنني تمكنت من مشاركة ذلك مع ملايين الناس في جميع أنحاء العالم.
    Dünya çapında beş milyondan fazla insan tarafından okundu. TED قرأه أكثر من خمسة ملايين شخص من جميع أنحاء العالم.
    Yalnız o kadar değil. Bu durumu tüm dünyada görüyoruz. TED ليس ذلك فقط. فإننا نشهد الأمر في جميع أنحاء العالم.
    Bulgar ordusunun her zaman tüm dünyada bir saygınlığı vardır. Open Subtitles كان الجيش البلغاري محترماً على الدوام في جميع أنحاء العالم
    Bugün ben sadece sahnedeki bir seks işçisiyim ama tüm dünyadan bir mesaj getiriyorum. TED أنا مجرد محترفة جنس واحدة على المنصة اليوم، ولكن أنا أحمل رسالة من جميع أنحاء العالم.
    Bir zamanlar Shaw tüm dünyadaki istihbarat örgütlerinin yanlışlarını sızdırıyordu ama bu istasyona art arda üç kez vurdu. Open Subtitles أنت تعرف شو، عنيد وسرب اخطاء الوكالة في جميع أنحاء العالم لكنه ضرب هذه المحطة ثلاث مرات على التوالي
    Kölelik; insana eşya muamelesi yapmak, kişisel haklarından mahrum bırakmak bütün dünyada birçok şekilde görülmüştür. TED العبودية ومعاملة البشر كممتلكات والحرمان من الحقوق الشخصية أمور حدثت باساليب كثيرة في جميع أنحاء العالم
    Şimdi öneri olarak diyoruz ki biz bunları dünyadaki tüm insanları alakadar etmek için kullanıyoruz bir tarihi ilk: dünyanın ilk gerçek küresel anketi ve konsültasyon, herkesin her yerde eşit bir sese ilk defa sahip olması. TED بالتالي، ما نريد اقتراحه هو أن نستخدمها لإشراك الناس من جميع أنحاء العالم في حادثة تاريخية هي الأولى من نوعها: أول تصويت و مشاورة عالمية بحق، حيث كل فرد من كل مكان له صوت مساوٍ للمرة الأولى.
    10 kişi 20 milyon kişiyi kontrol etti ve bu tüm dünyaya yayıldı. TED عشرة أشخاص استطاعوا وضع 20 مليون شخص في حالة من جمود، وانتشر هذا في جميع أنحاء العالم
    Ancak iklim değilikliği tüm dünya üzerinde verim kaybına sebep olmakta. TED والتغير المناخي يسبب خسارة على مستوى الغلة عبر جميع أنحاء العالم.
    Biz gerçekten bu kavramın dünya genelinde rağbet görmesini umuyoruz. TED نأمل و بشدة أن يُتَبنَّى هذا المفهوم في جميع أنحاء العالم.
    Çünkü sana olan sevgim burada başlıyor ve Tüm dünyayı dolandıktan sonra tekrar burada bitiyor. Open Subtitles لأن حبي بدأ من هنا ، وانتقل في جميع أنحاء العالم وينتهي هنا.
    Bu demek oluyor ki film endüstrisinin elinde eşitlikle alakalı hikayeleri bütün dünyaya yaymak için inanılmaz bir güç var. TED وهذا يعني أن صناعة السينما لديها وصول غير مسبوق لتكون قادرة على توزيع قصص عن المساواة في جميع أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more