"جيدة أم" - Translation from Arabic to Turkish

    • iyi mi
        
    • iyi ya da
        
    Vasiyetini değiştirmesini tavsiye ettiğimde iyi mi yaptım kötü mü? Open Subtitles هل نصيحتى لها بتغيير الوصية , كانت جيدة أم سيئة ؟
    Sizce iyi mi, yoksa sadece hocalık mı yaptınız? Open Subtitles أتعتقد إنها فكرة جيدة أم أنك تتظاهر بالأستاذية؟
    Bu haberin iyi mi kötü mü olduğunu bilmiyorum. Open Subtitles أنا لا أعلم إن كانت تلك أخبار جيدة أم سيئة..
    İlişkileri merak ediyorum iyi ya da kötü oldukları nasıl anlaşılır? Open Subtitles أتساءلبشأنالعلاقات, كيف لك أنت تعرف إن كانت جيدة أم سيئة ؟
    Daha önce hiçbirini tadına bakmadım. Bu yüzden tadının iyi ya da kötü olduğunu söyleyemem. Open Subtitles أنا لم أتذوق أبداً أحدها بنفسي ولذلك لا يمكنني حقاً أن أخبركِ إن كانت جيدة أم لا
    Ama asıl nokta şu ki, İyi ya da kötü olup olmadıklarını bilemem. Open Subtitles لكن الفكرة هي، أنا لا أعرف إن كانت جيدة أم سيئة
    Nestor'un hayatının iyi mi, yoksa kötü mü sonlandığını umursayan tek kişi benim. Open Subtitles تعرفين, أنا الشخص الوحيد الذي يهتم بالحقيقة حقيقة كيف وصلت حياة نيسترو إلى نهايتها جيدة أم سيئة
    Seçmek zorunda kalsaydınız kendinizi kotumu iyi mi derdiniz? Open Subtitles إذا أُجبرتِ على الإختيار هل ستدعين نفسك جيدة أم شريرة
    Sadece bırak ta iyi mi kötü mü onu bileyim Open Subtitles لكني دعيـني أعـرف هـل هيّ جيدة أم سيـئة ؟
    İşten ayrıldığı zaman... iyi mi ayrıldı kötü mü? Open Subtitles الآن، عندما رحل، ترك علاقات جيدة أم سيئة؟
    - Yani fotoğraflarım iyi mi, kötü mü? Open Subtitles تعني، إذا ما كانت صورة جيدة أم لا؟
    Annen iyi mi oynardı, kötü mü? Open Subtitles هل والدتك لاعبة بولينغ جيدة أم سيئة؟
    Peki bu iyi mi kötü mü sence? Open Subtitles أهي جيدة أم سيئة؟
    Neden soluğum kalmadı dersin? Haber iyi mi, kötü mü? Open Subtitles هل الأخبار جيدة أم سيئة؟
    Karakterim iyi mi kötü mü anlayamadım. Open Subtitles لا أعرف إن كانت جيدة أم سيئة
    Ve bu yüzden iyi ya da kötü beni aldatmanın sebebini söylemen için sana bir şans vereceğim. Open Subtitles و سأمنحكِ الفرصة لتفعلي ذلك أيضاً و تقولي لي أسبابكِ سواءٌ كانت جيدة أم سيئة لخداعي
    Çünkü ben, iyi ya da kötü, her ana tutunacak kadar seviyorum hayatı. Open Subtitles لأنني أحب الحياة كفاية بأن أتمسك بكل لحظة بها سواء كانت جيدة أم سيئة
    Mesleğimin, halka gerçeği anlatmak olduğunu düşünüyordum. Doğruları, iyi ya da kötü. Open Subtitles ظننت أن وظيفتي هي كشف الحقائق إن كانت جيدة أم سيئه
    Shelby, iyi ya da kötü cevaplarını alacaksın, en azından almış olacaksın ama. Open Subtitles شيلبي، ستُحصلي أجوبتك سواء أكانت جيدة أم سيئة ولكن أقلها ستُحصليها
    İyi ya da kötü söyle hadi. Open Subtitles سواءُ جيدة أم سيئة دعني أسمعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more