"جيدًا على" - Translation from Arabic to Turkish

    • iyi
        
    O özgeçmişte "Washington'da belediye başkanlığı" iyi dururdu, değil mi? Open Subtitles "عُمدة واشنطن" سيبدو جيدًا على تلك السيرة، أليس كذلك ؟
    Romalıların savaş taktikleri konusunda iyi bir eğitim aldın. Şüphesiz ki sıradan bir kölenin üstesinden gelebilirsin. Open Subtitles قد دُربت جيدًا على الطرق القتالية الرومانية وبالتالي من المؤكد أن بوسعك قتل عبد
    Pek de iyi bir hacker değilsen ne yapardın? Open Subtitles إذا كُنت مخترقًا جيدًا على حد ما مالذي كُنت ستفعله ؟
    Dostum, amcamdan ödünç aldım. O hâkimin üzerinde... iyi bir etki bırakman gerektiğini biliyorsun değil mi? Open Subtitles يجدر بك أن تترك إنطباعًا جيدًا على القاضي، صحيح؟
    O da beni mekanın sahibi sanıp... kızının düğünü için iyi bir fiyat alma peşindeydi. Open Subtitles ظن انني مديرة قاعة واستطيع ان اعطيه عرضًا جيدًا على زفاف إبنته
    Soruna gelince de, işler hiç iyi gitmiyor. Open Subtitles وللإجابة على سؤالك الأمر لا يسير جيدًا على الإطلاق
    - İyi bir şey olamaz. Open Subtitles بالتأكيد ليس شيئًا جيدًا ليس جيدًا على الإطلاق
    Şirketlerin çevre ve su üzerindeki etkilerine en aza indirmek gibi şeylere gerçekten iyi baktıklarında ve güçlü iş sağlığı ve güvenliği programlarına sahip olduklarında TED لأنه عند قيامهم بالعمل جيدًا على أشياء مثل التقليل من تأثير شركتهم على كل من البيئة والمياه، وعندما يكون لديهم برامج أمنية وصحية مهنية قوية للغاية.
    Olasılıklar ne Avrupa ne Amerika ne de diğerleri için iyi gözükmüyordu. Open Subtitles لم يكن المشهد يبدو جيدًا على الإطلاق سواء لأوروبا أو الولايات "المتحدة أو لأيًا من كان
    İyi değil. Hiç iyi değil. Open Subtitles ليس جيدًا، ليس جيدًا على الإطلاق
    Orada iyi iş çıkardın evlat. Open Subtitles حسنًا, لقد فعلتِ أمرًا جيدًا على المسرح
    - Dostum, hiç iyi durmuyor bu. Open Subtitles يا رجل، هذا لا يبدو جيدًا على الإطلاق
    - Bu hiç iyi görünmüyor. Open Subtitles -لا يبدو هذا جيدًا على الإطلاق .
    - Hiç iyi değil. Open Subtitles - لم يكن جيدًا على الإطلاق -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more