"جيل جديد من" - Translation from Arabic to Turkish

    • Yeni nesil
        
    • bir nesil
        
    • yeni neslinin
        
    Şimdi atoma, Rutherford'un ayak izlerini takip edecek Yeni nesil bilimadamları gerekiyordu. Open Subtitles احتاجت الذرة الآن إلى جيل جديد من العلماء ليسير على خُطا رذرفورد
    Sonuçları da Yeni nesil harika öğrencilerden alacaksınız. TED وحينها ستستطيعون رؤية النتائج من جيل جديد من الطلاب المدهشين
    Ama ekonominin genelinde, hepimizin yararına olan Yeni nesil pazarlar için kaldıraç görevi gören tesisler bulunmaktadır. TED ولكن يوجد في الاقتصاد، بنيات تحتية يمكن أن تستفيد من جيل جديد من الأسواق لما فيه مصلحتنا جميعا.
    Her yıl, Yeni nesil filizler gönderir. TED كل سنة، تقوم هذا النباتات بانتاج جيل جديد من البراعم.
    Ve bu gönüllüler ve öğretmenlerle birlikte yeni küresel yeşil bir nesil meydana getirmek için derin bir şekilde bağlıydılar. TED المتطوعون والمعلمون مع بعضهم البعض ملتزمون بشدة بخلق جيل جديد من القادة العالميون الخضر.
    Quintata'ların yeni neslinin ilk bebeği. Open Subtitles الأول في جيل جديد من آل (كيونتاتا).
    Böylece Yeni nesil bir ifadeler topluluğumuz olur. Biz de buna 'uygunluk fonksiyonu' denilen bir işlem kullanarak seçilim uygularız. TED الآن بما أنه لدينا جيل جديد من المقاطع الموسيقية، يمكننا تطبيق تحديدٍ باستخدام عملية تدعى دالة الملاءمة.
    Söylentilere göre Yeni nesil asker yaratacaklar, sinir köprüsünü daha uzun süre taşıyabilecek askerler. Open Subtitles الإشاعات تقول, بإنهم بصدد صناعة جيل جديد من الجنود بإمكانهم تحمل الجرعة فترة أطول
    Şimdi bütün Yeni nesil bu sahayı kullanacak. Open Subtitles الآن كلّ جيل جديد من الأطفال يمكنه استخدامه
    Elbette, Yeni nesil silah kaçakçısı için de, Yeni nesil polis gerekir. Open Subtitles بالطبع، جيل جديد من تجار السلاح يتطلب جيل جديد من الشرطة
    Yeni nesil matematikçi ve felsefeciler; Open Subtitles جيل جديد من الرياضيين والفلاسفة كانوا مقتنعين
    İki kardeş Titan, Kronos ve Rhea Yeni nesil Yunan Tanrılarına mitolojinin eski Tanrı hanedanlarına hayat verdiler. Open Subtitles زواج كرونوس و ريا نتج عنه جيل جديد من آلهة اليونان أسماء شهيرة في أساطير اليونان سادة جبل الأوليمب
    Jack ve ben dünyaya "Sanat nedir?" diye soracak Yeni nesil koreograficilerin, kuklacıların, Open Subtitles جاك وانا ساهمنا بمبلغ 5 مليون دولار لخلق جيل جديد من مصمي الرقص, والدمى المتحركة
    Yeni nesil teknolojili aletler. Bizim sahada kullandiklarimizdan cok daha iyi. Open Subtitles جيل جديد من التكنولوجيا وأفضل من أي شيء لدينا في هذا المجال
    "Kusari" Yeni nesil bir teknik virüs.. Open Subtitles .كاساري هو جيل جديد من الفيروسات التقنية
    Bir yandan bakarsak Karşıt Suçlar Biriminde görevli Yeni nesil bir polis. Open Subtitles منجهه,هويعمل لدىمركزالجرائم.. جيل جديد من الشرطة
    Devrimi sosyal medya yapmadı. Yeni nesil genç insanlar yaptı; iş isteyen, umut isteyen rejime mahkum olmak istemeyen genç insanlar yaptı. TED وسائل الإعلام الإجتماعية لم تخلق الثورة، من خلق الثورة هم جيل جديد من الشباب الذين أرادوا الحصول على عمل و على أمل و لم يعد يريدوا أن يتم التعامل معهم كرعية خاضعين.
    yeni bir disiplin yaratmak. Bizim kesinlikle Yeni nesil mühendislere gereksinimimiz var dışarı gidecek ve bu tür iş yapacak ve bizim için bu değerleri yeniden keşfedecek, ve bu kültürel değerlere, özellikle günümüzde, çok ihtiyacımız var. TED ونحن بالتأكيد بحاجة إلى جيل جديد من المهندسين من شأنهم الخروج والقيام بهذا النوع من العمل و إعادة اكتشاف بالنسبة لنا , هذه القيم الثقافية أننا في حاجة ماسة، وخاصة اليوم
    Şu anda bilimsel birikimimizi ve yaratıcılığımızı kullanarak belli psikiyatrik bozukluklarda hasar gören beyindeki belli bölgeleri ve belli nöronları hedef alan Yeni nesil tedavi yöntemleri geliştirmemiz gerekiyor TED ‎و ما يتعين علينا القيام به هو استخدام إبداعنا ومعرفتنا العلمية ‎في محاولة تصميم جيل جديد من العلاجات تستهدف خلايا عصبية محددة ومناطق محددة من الدماغ تكون مؤثرة ‎على اضطرابات النفسية خاصة
    Bakteri her 20 dakikada bir yeni bir nesil doğuruyor. TED يظهر جيل جديد من البكتيريا كل 20 دقيقة.
    Hera, Tanrı'nın yeni neslinin ilki. Open Subtitles إنها (هيرا) أول جيل جديد من الألهة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more