"حالتي" - Translation from Arabic to Turkish

    • durumum
        
    • durumumda
        
    • Durumumdan
        
    • durumda
        
    • Durumumu
        
    • durumdayım
        
    • iki
        
    • durumumun
        
    • vakam
        
    • halimle
        
    • durumuma
        
    • halime
        
    • durumumla
        
    Kan grubumuz aynı olabilir ama, benim durumum biraz farklı. Open Subtitles قد يكون لدينا الدم نفسه، ولكن هناك مسألة في حالتي.
    Orada burada sahneye çıktım, ama sağlık durumum bozuldukça sesim de bozulmaya başladı. TED قمت ببعض الادوار من حين الى آخر ولكن حالتي الصحية بدأت تتضعضع وكذلك صوتي
    Benim durumumda, büyüdüğüm zaman ve yerlerde Afrika'da elma egzotik bir meyveydi. TED في حالتي الخاصة، عندما وحيثُ ترعرعتُ في أفريقيا، كانت التفاحة فاكهة غريبة.
    Fakat şu anki durumumda hala tamamlanmamış haldeyim. Tüm yaşayan canlılarda – Open Subtitles لكن في حالتي الحاليه ما زلت ناقص واحتاج الى عمليات الحياه الاساسيه
    Yapamam... Durumumdan dolayı çok fazla içemiyorum. Open Subtitles لا أستطيع ، حقا لا أستطيع الشرب كثيرا بسبب حالتي.
    Şu durumda kaldırabileceğimi zannetmiyorum. Open Subtitles لا أظنّ أن بمقدوري القيام بذلك في حالتي الراهنة.
    Evden taşınmam istenmişti. Çünkü ev arkadaşlarımdan biri Durumumu ailesiyle paylaşmıştı. TED وقد طلبوا منى المغادرة لأن إحدى صديقاتي اخبرت والديها عن حالتي.
    Moses'ı işe aldım. durumum düzelene kadar. Open Subtitles طلبت منه أن يساعدني ببعض الأشياء حتى تتحسن حالتي
    durumum hakkında ne bildiklerini öğrenmek ve bunu avantajıma kullanmak. Open Subtitles إكتشفت ما عرفوا حول حالتي واستعملته في مصلحتي.
    Benim durumum seninkinden biraz daha acildi. Open Subtitles أنا أعتقد أن حالتي أطرأ من حالتك بكثير , يا صغير
    İlgin için teşekkürler ama durumum o kadar da berbat değil. Open Subtitles أُقدّرُ قلقَكَ، لكن، حقاً، حالتي لَيستْ كمُريعة بينما أنت تَفْهمُه لِكي تَكُونَ.
    Benim durumumda bu çok zor. Hepsini birden aklımda tutamam. Open Subtitles مع قسوة حالتي لا يمكني تذكر هذا كله مرة واحدة
    Hiçbir şey için asla çok geç değildir ya da benim durumumda, istediğin kişi olmak için çok erken değil. Open Subtitles وإذا كان ذلك مهمّا لم يفت الأوان بعد أو في حالتي, ليس مبكّر جداً لكي تكون من تريد أن تكون
    Benim durumumda ise, sizi yetiştirdiğim yıllar boyunca içimden böyle hissettim. Open Subtitles .. في حالتي هذا ما شعرت به خلال سنوات تربيتي لك
    benim için geçerli bu-- başkası adına konuşamam -- ama benim durumumda bir başka egonun sığmasına yetecek kadar yer vardı içinde. TED كان مكاناً كبيراً في حالتي لا يمكنني ان اتحدث عن الآخرين ولكن في حالتي كان لديه مكان في نفسه لكي يتواجد غرور شخص آخر
    Bir uzman Durumumdan haberdar olup hastane yönetimine haber vermeden beni ameliyat etmiş. Open Subtitles أخصائي سمع بشأن حالتي وقام بالعملية بدون إذن من إدارة المستشفى
    Ve senin büyümeni bekleyecek durumda değilim. Open Subtitles أنا لست في حالتي الطبيعية كي انتظرك وتكلمي
    Ancak Durumumu işverenime açıklayana kadar beş yıl daha geçecekti. TED ومع ذلك، انتظرت ٥ سنوات حتى أخبرت رسمياً رئيسي في العمل عن حالتي.
    Ben parasal olarak iyi durumdayım doğrusu. Babam başkalarından çalıyor çünkü. Open Subtitles ‫وأنا حالتي المالية جيدة ‫فلدي والدي لاستغلاله
    Kayıtlarımda iki kez madde etkisinde araç kullanma suçu var. Open Subtitles كنتُ خائفاً. لدي حالتي قيادة تحت تأثير الكحول في سجلي،
    Dinle, mali durumumun iyiye gitmesini küçük bir partiyle kutlayacağız. Open Subtitles اسمعي، بالمناسبة، أقيم حفلاً بسيطاً الليلة احتفالاً بتحسّن حالتي المالية.
    Harika. Benim vakam olsaydı, kokteyle biraz da IVIG eklerdim. Open Subtitles عظيم، إن كانت حالتي كنت لأضيف بعض الجلوبلين المناعي للخلطة
    Şu anki halimle biraz daha uzun sürecek. Belki de kalan vaktimden daha uzun. Open Subtitles وفي حالتي الحالية سيستغرق وقتاً أطول ربما وقتاً أطول مما لديّ
    Tüm bu zaman boyunca, beni eğittin, durumuma yardım eder gibi gözüktün. Open Subtitles طوال هذا الوقت كنت تخدعني بالتظاهر في انك تساعدني في معالجة حالتي
    Hayır, yapma. İyiyim. Eski halime döndüm. Open Subtitles لا، هيا انا بخير لقد عدت الى حالتي
    Evet. Dediğim gibi bunun da benim durumumla alakası yok. Open Subtitles نعم مرة أخرى أشعر بأن هذا الكلام لاينطبق على حالتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more