"حالياً" - Translation from Arabic to Turkish

    • Şu anda
        
    • Şu an
        
    • Şimdi
        
    • şimdilik
        
    • şu
        
    • artık
        
    • şuan
        
    • aralar
        
    • zaten
        
    • Bugünlerde
        
    • var
        
    • Bu arada
        
    • mevcut
        
    Şu anda fosil yakıtlar kullanıyoruz çünkü onları bulmak kolay ve bunu yapabiliyoruz. TED حالياً نحن نحرق الوقود الأحفوري لأنه من السهل العثور عليه، ولأننا نستطيع ذلك.
    Evet, Şu anda Kongo'daki elmas, koltan ve diğer şeyler yüzünden süren savaş sonucunda ayda 45 bin kişi ölüyor. TED حسنا , حالياً هنالك 45,000 فردا يموتون شهريا في الكونغو جراء الحرب هنالك على الكوبلت و الماس و أشياء اخرى.
    Örneğin, öncelikle Şu an kapalı durumda olan üretimi düşünelim. TED أعني دعنا نفكر بالصناعة بدايةً، على سبيل المثال، المتوقفة حالياً.
    Hayır, Şu an için yapamayız, ama burada da güvende olduklarını sanmıyorum. Open Subtitles لا , لا نستطيع حالياً لكن لا أعتقد أنهم بأمان هنا أيضاً
    Şimdi toplantıya gidiyorum ama geri dönüp sana her şeyi anlatacağım. Open Subtitles سأذهب إلى هذا الإجتماع حالياً, لكنني سأعود و سأخبرك كل شيء.
    Yolculuğumun beni Şu anda getirdiği New York City'de berberlerle deneyimimiz farklı olmadı. TED وكانت تجربتنا مع الحلاقين في مدينة نيويورك لا تختلف، حيث قادتني رحلتي حالياً.
    Şu anda teknolojinin gittiği yönde inanılmaz bir değişim yaşanıyor. TED إن تغييراً كاملاً ومفاجئاً يحدث في كيفية تطور التكنولوجيا حالياً.
    Ama Şu anda yaptıgım sahne arkası işi daha iyi bence. Open Subtitles لكن صور ما وراء الكواليس التي أفعلها حالياً أفضل، أكثر واقعية
    Şu anda, Amerikan Beyzbol Ligi'nde birçok japon oyuncu başarılı oluyor. Open Subtitles حالياً, العديد من اللاعبين اليابانيين بدأوا يشتركون في الدوري الأمريكي للبيسبول.
    Ve eminim biliyorsundur, kendisi Şu anda Chicago'da dünya kupasında oynuyor. Open Subtitles ومتأكدة أنك تعلم بأنه في شيكاغو حالياً يلعب في بطولة العالم
    Üzgünüm. Ama Şu anda elimden gelenin en iyisi bu. Open Subtitles آسف ، لكن حالياً هذا أفضل ما يمكنني عرضه عليكِ
    Kızınızı alıkoymaları yaşadığı anlamına gelir, bence Şu an ikiniz de buna odaklanmalısınız. Open Subtitles يعني إبقاؤها أنها حية وأظن أن هذا كل ما عليكم التركيز عليه حالياً
    Diğer yandan, çocuklarımın hiçbirisini... Şu an orada olmasını istemezdim. Open Subtitles من ناحية أخرى، لا أريد أياً من أبنائي هناك حالياً.
    Sanırım Şu an sana güvenmek konusunda biraz sorun yaşıyorum. Open Subtitles أعتقد أن لدي القليل من المشاكل في الثقة بك حالياً
    Şu an yaralı olan o ve onu burada bırakamam. Open Subtitles حالياً هي التي تأذت و أنا لا أستطيعُ تركها هُنا
    Şimdi ise karanlık gökyüzünde belki de milyarlarcası olduğuna inanıyoruz. Open Subtitles لكنّنا نعتقد حالياً أنّ هناك مليارات الثقوب السوداء بسماء الليل
    Akşam yemeği vardiyasında çalışıyor Şimdi, bir şey için söz veremem. Open Subtitles أنه مشغول حالياً أنه الآن وقت العشاء لذا, لا أعدكم بشئ
    şimdilik bunu kendime saklayacağım ama bir gün birilerinin ihtiyacı olabilir. Open Subtitles علينا إبقاء هذا مغلقاً حالياً , شخصٌ ما سيحتاجها يوماً ما
    Daha da ötesi, bundan böyle artık ikiniz tek bir parça değilsiniz. Open Subtitles أكثر من ذلك ، حالياً أنتما الاثنان لستما مرتبطان عاطفياً بعد الآن.
    şuan alanda bulunduğumuz durum aşağı yukarı bu. TED وهذا تقريباً هو المجال الذي نتواجد فيه حالياً.
    şu aralar ise yaklaşık olarak değeri 110 dolar civarında. TED وهي حالياً على هذا المنوال حوالي بما قيمته 110 دولار
    - Çünkü sen zaten burada kalıyorsun. - Ben burada kalmıyorum. Open Subtitles لانك انت حالياً متطفل وتعيش هنا لا, انني لست متطفل هنا
    Bu teknolojiyi büyütmek için imalatçılarla çalışmaya başladık ve Bugünlerde bazı ürünleri pazara getirmek için onlarla çalışıyoruz. TED بدأنا نعمل مع شركات منتجة لتوسيع نطاق هذه التكنولوجيا، ونحن نعمل حالياً معهم لتوفير بعض هذه المنتجات في الأسواق.
    Bunu seveceksin. Büyük ekran televizyonumuz var. Daha değil.Onun için yer var.. Open Subtitles ‫ستبحون ذلك , لدينا شاشة كبيرة ‫ حسناً , ليست هنا حالياً
    Bu arada, Şu anda dünya üzerinde bir insan var ki umarım bu konuşmayı izlemiyordur. TED بعد الحديث عن هذا، حالياً هناك شخص واحد في العالم أجمع أتمنى بشدة ألا يكون يشاهد هذا الخطاب.
    Kuzey Denizi'nde Danimarka'nın 3 tane mevcut petrol rezervleri bulunuyor. Open Subtitles انها حالياً ثلاث مرات أحتياطيات نفط الدنمارك في بحر الشمال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more