"حالي أفضل" - Translation from Arabic to Turkish

    • daha iyi
        
    Gerçek şu ki hiç tanışmasaydık bizim için daha iyi olurdu. Open Subtitles أنا لم أكن من هذا القبيل الحقيقة كنت أريد أن يكون حالي أفضل في المقابلة.
    Ne istiyorsun, omzunda ağlayıp her şeyin daha iyi olduğunu söylememi mi? Open Subtitles ماذا تنتظر مني ؟ أن أبكي على كتفك واقول لك أن حالي أفضل الان ؟
    Olduğum kişi daha iyi mi yoksa kötü mü bilmiyorum. Open Subtitles أصغِ، لا أدري إذا كان حالي أفضل أو أسوء، إنه مختلف
    Ama iyi haberse son olaylara rağmen senden daha iyi idare ediyorum. Open Subtitles لكنالأخبارالجيدةهي، في ظلالاحداثالأخيرة، حالي أفضل من حالك
    Çok daha iyi olabilirdim. Open Subtitles من الممكن أن يكون حالي أفضل كثيراً
    Ölseydim daha iyi olacağını söylüyorlar. Open Subtitles يقول هؤلاء القوم بأنّ حالي أفضل ميتاً...
    O benim karada kılan söyledi eğer Onlar çok daha iyi olurdu! Open Subtitles سيكون حالي أفضل بكثير لو أخبرتني ما الذي تفعله على أرضي بحق الجحيم!
    Boylesi daha iyi olsa gerek, oyle degil mi? Open Subtitles "أعتقد أن حالي أفضل هكذا ما رأيكم "
    Böylesi daha iyi olsa gerek, öyle değil mi? Open Subtitles "أعتقد أن حالي أفضل هكذا ما رأيكم "
    Böylesi daha iyi. Open Subtitles حالي أفضل كذلك.
    daha iyi günlerim de oldu, Bay Reznik. Open Subtitles كان حالي أفضل يا سيد "ريزنيك"
    -Evet. DiNozzo'dan daha iyi olduğum kesin. Open Subtitles (أجل، حالي أفضل من (دينوزو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more