"حتى الآن لم" - Translation from Arabic to Turkish

    • Şimdiye kadar
        
    • Şu ana kadar
        
    • şu ana dek
        
    • Şimdilik
        
    • bugüne kadar
        
    • dönmedin daha
        
    Biz bu sayının fizik kanunlarından doğmasını isteriz, ama Şimdiye kadar bunun yolunu bulan kimse çıkmadı. TED نريد ان يخرج هذا الرقم من قوانين الفيزياء ولكن حتى الآن لم يجد اي احد وسيلة لذلك
    Şimdiye kadar böyle bir kozmik yankı bulamadık. TED ومع ذلك، حتى الآن لم نجد هذا الصدى الكوني.
    Ve Şu ana kadar, sana ait olan bir şeye gözlerim şahit olmadı. Open Subtitles و حتى الآن لم أشاهد أي جزء تمتلكين فيه أي قيم في حياتك
    Şu ana kadar, 30 gümüş değerinde bir şey duymadım. Open Subtitles حتى الآن لم أسمع شيئا يستحق 30 قطعة من الفضة.
    şu ana dek kanser için üretilen her tedavi başarıya ulaşmadı, ama bakmayı bırakmıyoruz, iki nedenden ötürü. TED جميع علاجات السرطان حتى الآن لم تنجح تماماً، لكننا لا نتوقف عن البحث، لسببين اثنين:
    Her katı her ofisi aradık. Şimdilik içeri zorla girildiğine dair bir iz yok. Open Subtitles لقد قمنا بتفتيش كل غرفة و كل طابق و حتى الآن لم نجد إشارة على وجود دخيل
    Kendime sürekli, çok büyük bir miktar para çaldığımızı ama bugüne kadar tek bir kuruşunu bile göremediğimizi söyleyip duruyorum. Open Subtitles أخبر نفسى دائماً بأننا سرقنا مبلغ كبير من المال ولكن حتى الآن لم أرى أى سنت منه
    Sinyal veriyorsun ama dönmedin daha. Open Subtitles لقد حصلت على ضوئك الوامض لكن... حتى الآن لم تصل إليه
    Şimdiye kadar tek gösterdiği karteller ve karbüratörler. Open Subtitles و حتى الآن لم يقدنا إلا إلى مشتري السيارات و المكربنات
    Ama Şimdiye kadar tek bir tuğla bile koymadı ve asla koymayacağından şüpheleniyorum. Open Subtitles ولكن حتى الآن لم يحرك ساكنا , وأظنه لن يفعل
    Raporlarımız da Şimdiye kadar diğer köpekleri... arayan kimse bildirilmemiş. Open Subtitles تشير سجلاتنا إلى أنه حتى الآن لم يتصل أحد ليطالب بالجراء الأخرى
    Şimdiye kadar beklemediğimiz hiçbir şey olmadı. Open Subtitles حتى الآن لم يحدث شي من النوع الذي لانقبله
    Şimdiye kadar onları veya amaçlarını belirlemeyi başaramadım. Open Subtitles حتى الآن لم أتمكن من تعريفها أو تحديد الهدف منها
    Bu tiyatroya olan beş yıllık saygın hizmetim süresince Şu ana kadar bir kez bile şikayet ettiğim görülmemiştir. Open Subtitles بأنه بعد خمس سنوات من الخدمة المخلصة لهذه الشركة بأنني أبدا حتى الآن لم أتقدم بشكوى
    Şu ana kadar, bir dürüstlük timsali değildin. Open Subtitles حسنا، تعرف حتى الآن لم تكن بالضبط صورة للأمانة
    Dünyadaki hiçbir örgütün kimliğini belirleyemediği biri, ta ki şu ana dek. Open Subtitles لكن و حتى الآن لم تعلن أي منظمة في العالم أجمع عن هويته
    Yüz yaşına kadar yaşadı, buna rağmen. Tüm bu yıllar hep üzüntü ve sefalet içinde, ama ben asla, şu ana dek onu bir daha sevmedim. TED عاشت حتى المئة حتى ذلك الحين . على طول تلك الفترة كان الحزن, والقذارة, لكن ابدا , حتى الآن لم أحبها مرة أخرى .
    Şimdilik şunu söyleyebiliriz ki, hastane karaciğerin Jeffrey Berkoff'a gideceğini bilmiyordu yani artık oradan saldıramayız. Open Subtitles حسب معرفتنا حتى الآن, لم يعرف الأطباء أن الكبد سيذهب إلى جيفري بيركوف لذا نحن انتهينا من هذا السياق
    Çünkü kaçış için bugüne kadar hiçbir ilerleme göremedim. Open Subtitles لأنني حتى الآن لم أرَ أي تقدم في طريق الهروب من هنا
    Sinyal veriyorsun ama dönmedin daha. Open Subtitles لقد حصلت على ضوئك الوامض لكن... حتى الآن لم تصل إليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more