Biz bu sayının fizik kanunlarından doğmasını isteriz, ama Şimdiye kadar bunun yolunu bulan kimse çıkmadı. | TED | نريد ان يخرج هذا الرقم من قوانين الفيزياء ولكن حتى الآن لم يجد اي احد وسيلة لذلك |
Şimdiye kadar böyle bir kozmik yankı bulamadık. | TED | ومع ذلك، حتى الآن لم نجد هذا الصدى الكوني. |
Ve Şu ana kadar, sana ait olan bir şeye gözlerim şahit olmadı. | Open Subtitles | و حتى الآن لم أشاهد أي جزء تمتلكين فيه أي قيم في حياتك |
Şu ana kadar, 30 gümüş değerinde bir şey duymadım. | Open Subtitles | حتى الآن لم أسمع شيئا يستحق 30 قطعة من الفضة. |
şu ana dek kanser için üretilen her tedavi başarıya ulaşmadı, ama bakmayı bırakmıyoruz, iki nedenden ötürü. | TED | جميع علاجات السرطان حتى الآن لم تنجح تماماً، لكننا لا نتوقف عن البحث، لسببين اثنين: |
Her katı her ofisi aradık. Şimdilik içeri zorla girildiğine dair bir iz yok. | Open Subtitles | لقد قمنا بتفتيش كل غرفة و كل طابق و حتى الآن لم نجد إشارة على وجود دخيل |
Kendime sürekli, çok büyük bir miktar para çaldığımızı ama bugüne kadar tek bir kuruşunu bile göremediğimizi söyleyip duruyorum. | Open Subtitles | أخبر نفسى دائماً بأننا سرقنا مبلغ كبير من المال ولكن حتى الآن لم أرى أى سنت منه |
Sinyal veriyorsun ama dönmedin daha. | Open Subtitles | لقد حصلت على ضوئك الوامض لكن... حتى الآن لم تصل إليه |
Şimdiye kadar tek gösterdiği karteller ve karbüratörler. | Open Subtitles | و حتى الآن لم يقدنا إلا إلى مشتري السيارات و المكربنات |
Ama Şimdiye kadar tek bir tuğla bile koymadı ve asla koymayacağından şüpheleniyorum. | Open Subtitles | ولكن حتى الآن لم يحرك ساكنا , وأظنه لن يفعل |
Raporlarımız da Şimdiye kadar diğer köpekleri... arayan kimse bildirilmemiş. | Open Subtitles | تشير سجلاتنا إلى أنه حتى الآن لم يتصل أحد ليطالب بالجراء الأخرى |
Şimdiye kadar beklemediğimiz hiçbir şey olmadı. | Open Subtitles | حتى الآن لم يحدث شي من النوع الذي لانقبله |
Şimdiye kadar onları veya amaçlarını belirlemeyi başaramadım. | Open Subtitles | حتى الآن لم أتمكن من تعريفها أو تحديد الهدف منها |
Bu tiyatroya olan beş yıllık saygın hizmetim süresince Şu ana kadar bir kez bile şikayet ettiğim görülmemiştir. | Open Subtitles | بأنه بعد خمس سنوات من الخدمة المخلصة لهذه الشركة بأنني أبدا حتى الآن لم أتقدم بشكوى |
Şu ana kadar, bir dürüstlük timsali değildin. | Open Subtitles | حسنا، تعرف حتى الآن لم تكن بالضبط صورة للأمانة |
Dünyadaki hiçbir örgütün kimliğini belirleyemediği biri, ta ki şu ana dek. | Open Subtitles | لكن و حتى الآن لم تعلن أي منظمة في العالم أجمع عن هويته |
Yüz yaşına kadar yaşadı, buna rağmen. Tüm bu yıllar hep üzüntü ve sefalet içinde, ama ben asla, şu ana dek onu bir daha sevmedim. | TED | عاشت حتى المئة حتى ذلك الحين . على طول تلك الفترة كان الحزن, والقذارة, لكن ابدا , حتى الآن لم أحبها مرة أخرى . |
Şimdilik şunu söyleyebiliriz ki, hastane karaciğerin Jeffrey Berkoff'a gideceğini bilmiyordu yani artık oradan saldıramayız. | Open Subtitles | حسب معرفتنا حتى الآن, لم يعرف الأطباء أن الكبد سيذهب إلى جيفري بيركوف لذا نحن انتهينا من هذا السياق |
Çünkü kaçış için bugüne kadar hiçbir ilerleme göremedim. | Open Subtitles | لأنني حتى الآن لم أرَ أي تقدم في طريق الهروب من هنا |
Sinyal veriyorsun ama dönmedin daha. | Open Subtitles | لقد حصلت على ضوئك الوامض لكن... حتى الآن لم تصل إليه |