"حتى نكتشف" - Translation from Arabic to Turkish

    • bulana kadar
        
    • çözene kadar
        
    • öğrenene kadar
        
    • anlayana kadar
        
    • çözene dek
        
    • öğrenmeden
        
    • öğrenene dek
        
    Değişikliklerimizin büyüklüğünü belirleyene ve bunları tersine çevirmenin yolunu bulana kadar burada kalmalıyız. Open Subtitles نحن يجب أن نبقى هنا حتى نكتشف ما سبّب تغييراتنا ونكتشف كيف نعكسها
    Andy, çok dikkatli olman gerekiyor en azından bu iblisin kim olduğunu ve ne istediğini bulana kadar, tamam mı? Open Subtitles أندي، إنك يجب أن تكون أكثر حذراً فقط حتى نكتشف من هو هذا الشيطان ولماذا يريدك؟
    Babanı kurtaracaksak, ne yapmamız gerektiğini bulana kadar seni güvende tutmalıyız Open Subtitles اسمع، إن كنّا نريد إنقاذ والدك فيجب أن نُبقيك بأمان حتى نكتشف مالذي يجب أن نفعله
    Bekle, bunu çözene kadar evde kalacağına söz vermiştin. Open Subtitles انتظري، لقد وعدتنا بالجلوس في المنزل حتى نكتشف من يكون
    Panik yapma ve bu şeyin ne olduğunu çözene kadar başka kablo kesme. Open Subtitles لا تفزع. ولا تقطع أى أسلاك حتى نكتشف الأمر
    Bilmiyorum ama öğrenene kadar Phoebe'yi bunun dışında tutmalıyız. Open Subtitles لا أعلم . لكن حتى نكتشف هذا يجب أن نبعدها عنه
    Katılıyorum neler olduğunu anlayana. Kadar burada kalmalıyız. Open Subtitles أنا موافق، دعونا نبقى هنا حتى نكتشف الأمر
    Değişim sınırlarını belirleyip bir çözüm bulana kadar. Open Subtitles نحن يجب أن نبقى هنا حتى نكتشف ما سبّب تغييراتنا ونكتشف كيف نعكسها
    Onları bulana kadar hiçbir şey yapmayacaksın. Open Subtitles حتى نكتشف ما الذي حصل هناك, لن تقوم بفعل أي شيء
    Evet, aileyi nerede tuttuklarını bulana kadar her şey yolundaymış ilüzyonunu devam ettirmeliyiz. Open Subtitles صحيح ، نحن بحاجه للحفاط على كل هذا الوهم بالشكل السليم حتى نكتشف مكان احتفاظهم بالأسرة
    Biz neler olduğunu bulana kadar tüm mürettebat tecrit edildi. Open Subtitles حتى نكتشف ماذا حدث هذا الطاقم بالكامل فى حجز.
    Bak, istersen sana birkaç memur ayarlayabilirim ama sanırım bunun arkasında kim olduğunu bulana kadar özel güvenliktutmayı düşünebilirsin. Open Subtitles اسمع، إنّ بإمكاني تعيين بعض الضبّاط لك، لكن أعتقد أنّه حتى نكتشف من يقبع خلف هذا، فإنّ عليكِ التفكير في توظيف أمن خاص.
    Biliyorum, onu halletmeye çalışıyorum, ama bir çıkar yol bulana kadar Kurucu'ya karşı iyi olalım derim. Open Subtitles أعرف، أعمل على حل ذلك لكن حتى نكتشف الحل أقول ألا نتصارع من المؤسس.
    Ne olursa olsun, bu olayı çözene kadar oturduğu yerde kalacak. Open Subtitles لا بغض النّظر ، فسيجلس هنا، حتى نكتشف حقيقة الأمر.
    Ben neler olduğunu çözene kadar bu bodrumu terk etmiyoruz. Open Subtitles حتى نكتشف ما يجري، لن نغادر هذا الطابق الأرضي.
    Neler olduğunu çözene kadar bilgisayarın bizde kalmasını. Open Subtitles حول إبقاء هذا الحاسوب هنا حتى نكتشف ما يجري.
    Sanırım Frank'in nesi olduğunu öğrenene kadar bekleyebiliriz. Open Subtitles أعتقد أن بإمكاننا الانتظار حتى نكتشف مشكلة فرانك
    Bay Cahill'in başkaları için mi yoksa kendi hesabına mı çalışıp çalışmadığını öğrenene kadar tüm telsiz frekanslarının ifşa olduğunu varsayacağız. Open Subtitles الان ، حتى نكتشف سواء كان السيد كاهيل كان يعمل لوحده أم لا سنفترض أن أجهزة مذياعنا مخترقة
    Neler olduğunu öğrenene kadar kimseye güvenme. Open Subtitles حتى نكتشف ما الذي يحدث بالضبط , لا تثق فى أي أحد.
    Burada neler döndüğünü anlayana kadar onu gözaltında tutacağız. Open Subtitles سنقوم بحجزها حتى نكتشف ما يجري هنا تحديدًا
    Billy'nin neyin peşinde olduğunu anlayana kadar bırakalım da bizim yerimize bu imaj konuşsun. Open Subtitles سندع هذه الصورة في أذهانهم حتى نكتشف ما يعتزم بيلي فعله نعم
    Christine'ni kimin öldürdüğünü çözene dek ve Will'i sorgulamak için buraya getirene dek Jamie'yi darptan kayda geçirip tutalım. Open Subtitles اذاً اقبض على (جايمي) بتهمة الاعتداء حتى نكتشف من الذي قتل (كرستين) وأحضر (ويل) للاستجواب.
    Kimin yaptığını öğrenmeliyim ve öğrenmeden gitmiyorum. Open Subtitles عليّ معرفة الفاعل.. ولن أرحل من هنا حتى نكتشف هذا
    Nerede olduklarını öğrenene dek onları insan olarak tutmalıyız. Open Subtitles حسناً، يجب أن نُبقيهم بشر حتى نكتشف مكان الفتيات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more