"حتي لو كان" - Translation from Arabic to Turkish

    • olsa bile
        
    • gelse de
        
    • da olsa
        
    - Senden iri olsa bile mi? - Hem de çok iri. Open Subtitles حتي لو كان اكبر منك حجما ، انه اكبر بكثير
    Eminim... birinin yüzüne karşı suçlamada bulunmak çekici bir fikirdir çok barizce asılsız olsa bile. Open Subtitles أنا متأكد من أن لوم شخص ما فكره مشوقه في مواجهة مثل هذه الأحداث البشعه حتي لو كان واضحا أنه لامبرر له
    Durum kötü olsa bile sana karşı dürüst olmamı söylemiştin. Open Subtitles قلت لي ان اكون صادق معك حتي لو كان سيئا
    Her ne kadar bu, yüzme kolluğu kullanmak anlamına gelse de. Open Subtitles أن تفصحي عما تريدين حتي لو كان هذا يذيب أجنحتنا المائية
    Kendi mutluluğunu feda etmek anlamına gelse de. Open Subtitles حتي لو كان يعني هذا التضحيه بسعادتك الشخصيه
    Bu kadar yeter! Bilim adına da olsa, böyle bir şey yapma hakkınız yok! Open Subtitles هذا غير محتمل، ليس لديك الحق لعمل ذلك حتي لو كان بإسم العِلم
    Birisini öldürdüğünü bilemez, o kişi katil bir vampir olsa bile. Open Subtitles لا يجب ان تعلم انها قتلت شخص ما حتي لو كان مصاص دماء قاتل
    Haklı bir gerekçesi olsa bile bana nasıl söylemez? Open Subtitles حتي لو كان لديه سبباً للعيش مع زوجته السابقة لا أستطيع التصديق بأنه لم يخبرني
    - Sadece onun bir adamı olsa bile bu adamın kim olduğunu öğrenmek, bizi, Moriarty'e bir adım daha yaklaştıracaktır. Open Subtitles حتي لو كان مجرد عميل فبكشف شخصية العميل سأقترب خطوة من كشف شخصية الرجل.
    Carol'un göğsünde kimsesiz bir çocuğun resmi olsa bile tatmam. Open Subtitles حتي لو كان صدر "كارول" يحمل صورة فتي تائه
    The New York Times'da olsa bile. Open Subtitles حتي لو كان الأمر في الصحف بالفعل
    - Doğru olsa bile altı ay sonra. Open Subtitles حتي لو كان هذا صحيحاً، هذا بعد ستة أشهر
    Anlamsız olsa bile bunu söyleyeceğim. Open Subtitles سأقول ذلك حتي لو كان بلا جدوي
    Biraz nemli olsa bile. Open Subtitles حتي لو كان حار قليلاً.
    Bir kaç saat için olsa bile. Open Subtitles حتي لو كان هذا لساعتين
    Ebeveynlerimiz öldükten sonra, bu evliliğin, benim geleceğimi mahvetmesi anlamına gelse de, ailemizin geleceğini kurtaracağını düşündüler. Open Subtitles بعد موت والدينا، اعتقدوا ان هذا الزواج .سينقذ مستقبل العائله، حتي لو كان هذا سيدمرني
    Bu Shota'yla seni Calthrop yapması için anlaşmak anlamına gelse de. Open Subtitles حتي لو كان يعني ذلك ابرام صفقة. مع "شوتا" لكي تجعلك "كالثروب".
    Her ne kadar bu, Shawn'a bebek bakıcığı anlamına gelse de. Open Subtitles حتي لو كان يعني مجالسة شون
    Eğer onu güldürebilirsek, ne şekilde olduğu önemli değil zorla da olsa yapmacık da olsa, bu onun iyi hissetmesini sağlayacak. Open Subtitles اذا استطعت ان تجعله يضحك, يقهقه حتي لو كان هذا ضحك حقيقي او مصطنع, سيجعلك تشعر بشعور جميل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more