"حسنا اذا" - Translation from Arabic to Turkish

    • O halde
        
    • Peki o zaman
        
    • Tamam o zaman
        
    • Peki öyleyse
        
    • Madem
        
    • Pekâlâ
        
    • Öyleyse
        
    O halde, bu doğruysa endişelenecek bir şeyiniz yoktur değil mi? Open Subtitles حسنا اذا كانت هذه هي الحقيقة فلا شئ تقلق حياله ؟
    Peki o zaman, Madem dışarıdan durduramıyorum ben de içeriden durdururum. Open Subtitles حسنا.. اذا لم استطع منعهم من الخارج سأمنعهم من الداخل
    Tamam, o zaman sen diyorsun ki temel değerlerimizden birisi eksik. Open Subtitles حسنا اذا انت تقول ان واحدة من قيمنا الجوهرية هي خاطئة
    Peki, Öyleyse bu gece de bardaysa onu eve getir ve beni yeniden gör. Open Subtitles حسنا اذا كانت بالبار اليلة فلتحضرها للمنزل لكى ترانى مجددا
    Pekala, Madem böyle oynamak istiyorsunuz o zaman, biz de böyle oynarız. Open Subtitles حسنا ,اذا كنت تريد اللعب بهذه الطريقة سوف نلعب معك بنفس الطريقة
    30 saniyelik kursa ihtiyacım olsa, nasıl drift yapıldığı olurdu... Pekâlâ. Open Subtitles حسنا , اذا اردت درسا لمدة ثلاثون ثانية حول كيفية الالتفاف
    Şey, eğer Öyleyse, bu sırrı mezara götürmüş demektir. Open Subtitles حسنا اذا كان كذلك فقد أحتفظ بالسر لسنوات
    O halde bu ay geçirdiğin en kötü randevu bu değilmiş. Open Subtitles حسنا.اذا فأن هذا لم يكن حتى اسوء موعد لك هذا الشهر
    Tamam, O halde ben kapıyı kilitlerken sen de menüden ne istediğini işaretle. Open Subtitles حسنا اذا, فعلمى على ما تريده في قائمة ولئن اقفل الباب
    O halde genç rakunların büyümesini beklememiz gerekecek demek ki. Open Subtitles حسنا , اذا علينا ان ننتظر حتى يكبر الراكون الصغار اذا
    Peki o zaman. İlgilendiğin tek şey buysa, o zaman... Open Subtitles حسنا اذا لو كان هذا كل ما انت مهتم به
    Peki o zaman, özgürce konuşmama izin olduğuna göre, tekrar bir araya gelmemiz için umarım başka bir kriz daha olmaz. Open Subtitles حسنا,اذا,اسمحوا لى بالتحدث بحريه أتمنى أنه لم يتطلب الأمر أزمه حتى نتقرب جميعا من بعضنا بهذا الشكل
    Peki, o zaman bunu arama bültenine koymalıyız ve NSA operasyonunda bunu kontrol etmek istedim. Open Subtitles حسنا اذا يجب أن نصدر هذا البلاغ أولا و أردت أن أتحقق من عمليه الأمن القومى
    Tamam, o zaman buna odaklan ve sana çevrede yol göstersin. Open Subtitles حسنا, اذا ركزى على هذا و دعى هذا يرشدك خلال الامر
    Tamam o zaman sen Jordi'yle dön, biz de Emma'yla döneriz. Open Subtitles حسنا.. اذا سوف تركب الحافله مع جوردي وامشي انا مع ايما؟
    Tamam, o zaman belki bu şeyin ne olduğunu bulabilirsek nereye gittiğini de bulabiliriz. Open Subtitles حسنا, اذا اكتشفتم ما كان ذلك الشيء حينها نستطيع تتبع اين ذهب
    Peki öyleyse, ona ortada sebep yokken bir şey almalısın. Open Subtitles حسنا,اذا عليك ان تحضر لها شيء دون مناسبه
    Peki öyleyse. Sabah erken görüşürüz. Open Subtitles حسنا اذا اراك عند الشروق مع اول ضوء
    Madem bilmek istiyorsun, gemiye beni vurmak isteyen birinden kaçmak için bindim. Open Subtitles حسنا, اذا اردت حقا ان تعرفى, فانا اخذت القارب لكى اهرب من شخص يريد قتلى
    şey, Madem hoş adam, neden onunla evlenmiyorsun ? Open Subtitles حسنا, اذا كان لطيف جداً, لماذا لن تتزوجينه؟
    Deli olmalıyım. Pekâlâ, seni yarın akşam arayacağım. Open Subtitles لابد واننى مجنونه حسنا اذا سأتصل بك غدا مساء
    Pekâlâ, demek 12. sınıf üniformasız gün öyle mi? Open Subtitles حسنا, اذا انه اليوم المفتوح للصفوف العليا؟ ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more