"حظوظ" - Translation from Arabic to Turkish

    • şansını
        
    • şansımız
        
    Birinci turda rakibinizin şansını nasıl değerlendiriyorsunuz? Open Subtitles ما رأيك حول حظوظ منافسك فى الانتخابات الرئاسية، السيد جودمان؟
    Birinci turda rakibinizin şansını nasıl değerlendiriyorsunuz? Open Subtitles ما رأيك حول حظوظ منافسك فى الانتخابات الرئاسية، السيد جودمان؟
    Bu kadar süre sayısal konuşmak kızının şansını daha da kötüye sürer. Open Subtitles بالنظر للإحصاءات كلما طال الوقت كلما ساءت حظوظ إبنته
    Ve şu an gerçekten, bir balık akını şansımız var. Open Subtitles وهن حظوظ كبيرة جدا لإستطاعة اسماك السلمون التقدم في مسيرتها
    Tercüme etme şansımız var mı? Open Subtitles حسناً .. هل من حظوظ لترجمة المحتوى؟
    Gob, oğlumun o okula girme şansını mı mahvettin? Open Subtitles (جوب), هل قمت بإفساد حظوظ ابني في دخوله تلك المدرسة ؟
    Winston'ın polis olma şansını mahvetmiş olabiliriz. Open Subtitles ربمـا أفسـدت حظوظ (وينستون) في أن يصبح شرطيـا
    Birkaç gün alabilirsek ciddi bir şansımız olabilir. Open Subtitles أمامنا بضعة أيام، لدينا حظوظ وفيرة
    Bakın, size şunu söyleyeyim... ..askerdeki intihar görevlerinden sağ çıkma şansımız bundan daha fazlaydı. Open Subtitles أنظر... يجب ان اقول لك قمنا بمهمات انتحارية في الجيش والتي كان لها حظوظ افضل في النجاح من هذه
    şansımız varsa Prenses Victoria ve Küçük Kaşık bir önceki kadar kötü olmaz. Open Subtitles الآن، ومع أي حظوظ (فالانتاج الخاص بالأميرة (فيكتوريا والملعقة الصغيرة لن يكون بشناعة العرض السابق
    (Alkış) Balıkçılar da aynı şekilde, onun için iyi bir şansımız var çeşitli destekler oluşturmalıyız bunları pankartlarla desteklemeliyiz, ayrıca kritik bir zaman geliyor çünkü deniz ürünlerinde dolandırıcılığı engellemenin tek yolu bu, yasadışı balık avcılığını engellemenin tek yolu bu ve sınır koymak, habitatı korumak ve yan avcılığı azaltmak onların yapabileceği işlerle olabilir. TED (تصفيق) نال هذا إعجاب الصيادين أيضا، لذا فهناك حظوظ أوفر لكي نحصل على الدعم الذي نحتاجه لنمرر هذه الوثيقة، التي جاءت في وقت حرج، لأن هذه هي الطريقة التي ستمكننا من وقف الغش في المأكولات البحرية، هذه هي الطريقة التي ستمكننا من كبح الصيد غير القانوني، هذه هي الطريقة التي سنتأكد بها أن الحصص النسبية، وحماية المَواطن السمكية، وتقليل الصيد العرضي، ستؤدي إلى النتائج المرجوة منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more