"حظ سيء" - Translation from Arabic to Turkish

    • kötü şans
        
    • Şanssızlık
        
    • Kör talih
        
    • Şansına küs
        
    • talihsizlik
        
    • talihsiz bir
        
    • talihsizlikti
        
    kötü şans, Celestine. O gün o ayakkabıları giymemiştim. Open Subtitles حظ سيء يا كيلستين أنا لم أرتدي هذا الحذاء في ذاك اليوم
    Beni gelinliğimin içinde görmemelisin. kötü şans getirir. Open Subtitles لا يفترض بك ان تراني بالفستان هذا حظ سيء, حظ سيء جداً
    Bazı insanlara göre, 13 kötü şans anlamına gelir, fakat benim için değil. Open Subtitles لبعض الاشخاص 13 يعني حظ سيء لكن بالنسبه لي ليس كذلك
    Geldiğimizi öğrenmesi Şanssızlık mıydı yoksa biri ona bilgi mi verdi? Open Subtitles حسناً، لقد كان حظ سيء لنا أو شخص ما أخبرهم أننا كنا أتون.
    İyi şans ve kötü şans. Open Subtitles حظ جيّد و حظ سيء. انا سعيد بإحضارك سيرة الحظ
    Hayır, bunu yapamazsın. Bu kötü şans. Open Subtitles . لا ، لا يمكنك أن تفعلي هذا . لا ، إنه حظ سيء
    kötü şans. Hangi kapıdan girdiysen oradan çık, tamam mı? Open Subtitles إنه حظ سيء ، يجب أن تعودي من نفس الباب الذي جئتي منه ، حسناً ؟
    düğünden önce... damadın gelini görmesi kötü şans getirir. Open Subtitles إنه حظ سيء أن يرى العريس العروس قبل الزفاف
    Teknenin adını kaptan değiştirirse kötü şans. Open Subtitles لا, انه حظ سيء لو القبطان يُغير اسم القارب.
    Olmaz kötü şans getirir. Şansa inanmam. Open Subtitles ـ لا أريد ذلك، إنه حظ سيء ـ لا أؤمن في الحظ
    Düğünden önce gelini görmenin kötü şans getirdiğini biliyorum ama bir şey fark ettim. Open Subtitles أعلم أنه حظ سيء أن أرى العروس قبل الزفاف ولكني أدركت شيئاً ما
    Daha 16 yaşında olmasına rağmen bünyesi 3 kez kanseri gördü. Bu ya kötü şans yada genetik bir durum. Open Subtitles ثلاثة سرطانات، وعمرها 16 سنة. هذا حظ سيء أو شيء جيني.
    Zengin adamları buluyoruz ama kör ve sakatlara dokunmuyoruz kötü şans getirir. Open Subtitles القاعدة الأولى أولاً الرجال الأغنياء وأصحاب المغذي والكرسي المدولب حظ سيء
    Hayır, hayır. Hemen sol eline takma. kötü şans getirir. Open Subtitles كلا، لا، لا، لا ترتديه بيدك اليسرى الآن هذا حظ سيء
    Anlıyorum ki kötü şans yüzünden hayatımın on yılının hapiste geçmesini istiyormuşsun! Open Subtitles اشهر؟ فهمت تريدينني ان اقضي عشر سنين من حياتي في السجن بسبب حظ سيء
    Olamaz, tabii ki kötü şans. Open Subtitles حظ سيء أن تمر سفينة خلال البلدة.
    Lastiğin patlaması ise sadece Şanssızlık, veya şans da diyebiliriz. Open Subtitles بينما الإطار المثقوب كان مجرد حظ سيء أو جيد
    Kör talih, ya da... ettiğini buldu... fark etmez. Open Subtitles حظ سيء او عاقبة اخلاقية... لا يهم
    Şansına küs, delikanlı! Open Subtitles حظ سيء ايها الولد الكبير.
    Ayrıca arkadaşlarım bunun bir kaza olduğunu biliyor. talihsizlik. Open Subtitles باستثناء, الرجال الذين علموا انها كانت حادثة ,حظ سيء
    Evet, ben varmadan liderlerinin ölmesi sahiden talihsiz bir hadise. Open Subtitles نعم فهذا حظ سيء للغاية فمن يقودوهم سقطا قبل وصولي
    Geçen seferki adam talihsizlikti. Hangi salak karısı 2 metre ötedeyken çıkma teklif eder! Open Subtitles هذا ليس صعبا علي الاطلاق انهم اعتادو علي هذا و الرجل الاخير كان مجرد حظ سيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more