"حكايات" - Translation from Arabic to Turkish

    • hikayeler
        
    • hikayeleri
        
    • hikaye
        
    • hikâyeler
        
    • hikayelerini
        
    • hikâyeleri
        
    • masalı
        
    • masal
        
    • hikayesi
        
    • masalları
        
    • öyküleri
        
    • masallar
        
    • masallarını
        
    • hikayelerinden
        
    • hikâye
        
    Belki de hiç olmamış hikayeler anlatır... ama asla abartmaz. Open Subtitles يقص حكايات قد لا تكون حدثت، ولكنه لا يبالغ أبداً.
    Uzaylıların insanları kaçırma hikayeleri 1950'lerde ben daha öğrenci olduğum yıllardan beri yaygındır. Open Subtitles حكايات أختطاف المخلوقات الفضائيه للبشر أصبحت مألوفه منذ كنت فى الثانويه فى الخمسينيات
    Yani bugün sizinle bu saklı dünyada yaşadığımız toplu maceralarımızdan sadece birkaç hikaye paylaşacağım. TED اليوم أود أن أشارك معكم بضعة حكايات أتينا بها من مغامراتنا الجماعية داخل هذا العالم الخفي.
    - Ne tür hikâyeler? Kimse onun neye benzediğini bilmiyormuş. Open Subtitles ـ سمعنا حكايات فحسب ـ أي نوع من الحكايات ؟
    Ama insanların olduğu dünyada bu Anya'yla Xander'ın hikayelerini anlatması için uygun zaman değil. Open Subtitles ليس الوقت, لسماع حكايات حب ألكساندر وآنيا
    Yaratılış ve kayıp, ölüm ve diriliş ve üstesinden gelinmesi gereken engellerin hikâyeleri vardır. TED ف هناك حكايات الخلق و الخسارة، الموت و الإنبعاث، و عراقيل يجب تذليلها.
    Sanırım bu bir peri masalı. Open Subtitles حسناً ، هذا يكون فى حكايات الأطفال على ما أعتقد
    masal gibi kuramlar öne sürerdi. Open Subtitles استعرض النظريات الرياضية كما لو أنها حكايات خلابة
    Her proktoloğun hikayesi aynı şekilde biter. Open Subtitles كل حكايات الأطباء الشرجيين تنتهي بنفس الطريقة:
    Ne tür hikayeler? Kimse onun neye benzediğini bilmediği gibi. Open Subtitles ـ سمعنا حكايات فحسب ـ أي نوع من الحكايات ؟
    İçinde ateş ve kükürt olan eski hikayeler keşke doğru olsaydı diyeceksiniz. Open Subtitles سيجعلكم تتمنّون لو أنّ حكايات العهد القديم عن النار والكبريت كانت صحيحة
    Eğer bilseydin... Salak bi ağaçtan salak hikayeler dinlemeye vaktim olmadığını bilirdin. Open Subtitles لو كنت تعرف،لكنت تدري أنه لا وقت عندي للاستماع إلى حكايات غبية..
    Bu yaşta Emily, orta seviye İngilizce kitabı Canterbury hikayeleri'ni ezbere anlatıyordu. Open Subtitles إميلي يتلى في تلك السن الفصل الأول حكايات كانتربري باللغة الانكليزية القديمة.
    Hastalıklara şifa bulduğu hikayeleri anlatıp duran o gürültücü şarlatanın emrettim ki, bütün dişleri acemi dişçiler tarafından yerlerinden sökülsün. Open Subtitles الدجال المعلن و الذي سئم من حكايات الأدوية الغير معدودة فمت بالحكم على أسنانه
    Müsaadenizle size üç tane korkutucu ve olağandışı hikaye sunacağım. Open Subtitles إسمحوا لي بتقديم ثلاث حكايات قصيرة عن الإرهاب وعالم ماوراء الطبيعة.
    Julio ve Tenoch ona başka bir sürü hikaye anlattı. Open Subtitles خوليو و تونيوتش أخبروها حكايات آخرى كثيرة
    Rivayete göre, bir yıl süren yolculuktan sonra Mansa Musa döndüğünde, akıl almaz serveti ile ilgili hikâyeler Akdeniz kıyılarına yayılmış bile. TED استغرقت الرحلة كما يُزعم أكثر من عام، وقبل عودة مانسا موسى، ذاعت حكايات ثروته المبهرة في مرافئ البحر المتوسط.
    Siyah İnci hikayelerini benden iyi bilirsin. Open Subtitles أنت تعرف أكثر مني حكايات اللؤلؤة السوداء
    Bu ihtiyarların anlatacak sağlam hikâyeleri vardır mutlaka. Open Subtitles لدى أولئك المسنين حكايات مشوقة. كان ذلك شاباً.
    Evet, istediğiniz kadar dalga geçebilirsiniz ama gerçek o ki peri masalı her gün yaşanıyor. Open Subtitles أجل,يمكنك ان تكون ساخرًا بكل ماتريد ولكن الحقيقه هي .حكايات الجن , تحدث كل يوم
    Tabii eğitimli maymunların çoğu için, bu dini görüşler birer masal. Open Subtitles معظم القرود المثقفة تعتبر هذه الافكار الدينية محض حكايات خياليه
    Kuzeyde, kral olan birçok demircinin hikayesi vardır. Open Subtitles ثمة حكايات كثيرة بالشمال عن حدادين أصبحوا ملوكاً
    Kuyruklu masalları kim uyduruyorsa onun, yani senin. Open Subtitles لك ، اذا كنت تتحدث من حكايات ، وحتى الوداع.
    İnsan öyküleri, en kadim olandan en yenisine... hepsi de orijinaldi. Open Subtitles حكايات عن البشر، منذ العهود الغابرة وحتى الوقت الحديث وكلها كانت من القصص الأصيلة
    Bunun yanısıra, ebeveynler de masallar oluşturmuştu, çocuklarına anlatacakları masallar. TED والآباء نسجوا حكايات العائلة أيضًا حكايات ليرووها لأبنائهم.
    Ve bu yüzden peri masallarını tercih ediyorum çünkü ne kadar korkutucu olursa olsun sonunda herkes sonsuza kadar mutlu yaşar. Open Subtitles لذلك السبب قصصي المفضلة تكون حكايات خيالية لأنه مهما كانت مخيفة فان كل شخص يعيش بسعادة للأبد بعدها
    Anlattığın efffsane Barney hikayelerinden sonra beni görmek için ölüyorlardır. Open Subtitles لا بد أنهم يتشوقون لرؤيتى بعد كل حكايات بارنى الاسطورية التى قولتها لهم
    Küçüklüğünden beri buraya her geldiğimiz yazdan oluşan hikâye koleksiyonu. Open Subtitles تشكيلة حكايات وصور من كل صيف أتينا فيه إلى هنا منذ صباك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more