"حلمنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • hayalimiz
        
    • rüyamızı
        
    • hayallerimizi
        
    • Hayalimizi
        
    • rüyamız
        
    • hayalimizdi
        
    • hayalini kurduğumuz
        
    • rüya
        
    • hayali
        
    • düşledik
        
    • rüyamızda
        
    • hayallerimiz
        
    • rüyalarımızı
        
    • hayal ettiğimiz
        
    • rüyayı
        
    hayalimiz bir kabusa dönüşüyor ve kimse de bizi uyandırmıyor. Open Subtitles حسناً، حلمنا قد تحول إلى كابوس ولا أحد قادم ليوقظنا.
    hayalimiz, bu projenin, bu fikrin bizim yardımımızla veya bizsiz dünya üzerinde yayılması. TED حلمنا أن ينتشر مشروعنا وفكرتنا في جميع أنحاء العالم، بدعمنا أو بدونه.
    Biz, bir millet olarak, toplu rüyamızı iyileştirmeliyiz, atalarımızın rüyasını. Open Subtitles نحن، كأمة، يجب أن نستعيد حلمنا الجماعي. حلم أسلافنا.
    Eğer beni hiç görmezse... benim kim olduğumu ve hayallerimizi ona anlat. Open Subtitles إذا لم يكن يعرفني فاخبريه من كنت و بماذا حلمنا
    Hayalimizi konuşmak için buradayım, bu hepimizin paylaştığı, daha iyi, daha güvenli bir geleceğin hayali. TED أنا هنا لأتحدث عن حلمنا، وهو حلم نتشاركه جميعاً، وهو حلمنا في مستقبل أفضل وأكثر أمناً.
    Her kimse, şu anda rüyamız ve bütün bunların boşuna gitmeyeceğinin umudu ile ilgili. Open Subtitles مهما يكن فهو الآن مفتاح حلمنا و الأمل الذي كنا كلنا نسعى إليه
    Chicago'daki ünlü olma hayali ortak hayalimizdi. Open Subtitles حلمنا عندما كنا بشيكاغو بأن نُصبح مشاهير نحن حلمناه
    Ve hayalini kurduğumuz bütün zenginliklere sahip olabiliriz. Open Subtitles وكذلك سيكون لدينا كل الثروة التي حلمنا بها
    Sadece çocuklar ve bizim için rüya evimizi yapmaya çalışıyorum, hepsi bu. Open Subtitles أحاول بناء حلمنا فحسب بيت لنا و للأولاد, هذا كل ما فى الأمر
    Vergiler çok yüksekti, bu yüzden hayalimiz Amerika'ya gelip bir ev kiralamaktı. Open Subtitles كانت الضرائب كبيرة جداً لذا كان حلمنا أن نأتى لأمريكا ويكون لدينا منزل نأجره
    Araziyi bize satmazsa, küçük hayalimiz başlamadan jübile yapar. Open Subtitles إذا لم يبعنا الأرض فسينتهي حلمنا الصغير قبل أوانه
    En büyük hayalimiz bir gün idollerle tanışmaktı. Open Subtitles أكبر حُلم حلمنا به كان مُقابلة فنانُنا المفضل يومًا ما
    Tek büyük pişmanlığım, onun, bizim rüyamızı yaşamamız için ölmüş olması. Open Subtitles و لكن عزائي الاكبر انه كان عليه ان يموت من اجل ان يعيش حلمنا
    Kraliçeyle yıllar boyunca denememize rağmen en büyük rüyamızı gerçekleştiremedik: Open Subtitles بالرغم من محاولتي أنا و الملكة لسنوات فلازلنا غير قادران على تحقيق حلمنا الأعظم.
    Ve bu şekilde yapamayız. hayallerimizi bu şekilde gerçekleştiremeyiz. Open Subtitles ولا يمكننا ان نفعلها وهي هكذا ليس هذا ما حلمنا به
    Tüm hayatımız boyunca bize şu söylendi: çok çalışırsak, karşılığını alırız, hak ettiğimizi alırız ve Hayalimizi yaşarız. TED قيل لنا طيلة حياتنا أننا لو عملنا بجد، فإن العمل الشاق يؤتي ثماره، ونحصلُ على ما نستحقه، ونحققُ حلمنا.
    Aşağıda konuştuğumuz şey rüya bizim rüyamız olabilir gerçeğimiz... Open Subtitles ما تحدثنا عنه في الأسفل هناك عن الحلم يمكن أن يكون حلمنا
    Ama o bizim on beş yaş hayalimizdi. Belki de bu hayal için artık çok büyümüşüzdür. Open Subtitles لكن كان ذلك حلمنا لـ15 عاماً ربما أصبحنا أكبر من ذلك الحلم
    hayalini kurduğumuz şey bu: Tarih yazma fırsatın. Ay'ı çalan adam olma fırsatın. Open Subtitles لقد كان هذا ما حلمنا به , كنت ستصنع التاريخ , الرجل الذي سرق القمر
    Mükemmel bir düğün düşledik ve mükemmel bir yer. Open Subtitles لقد حلمنا بالزفاف المثالي. و المكان المثالي
    Ve rüyamızda gördüğümüz herşeyi diğerleriyle paylaşıyoruz. Open Subtitles وكل شيء حلمنا به تم ربطه شبكيا مع الاخرين
    Güzelim Sosyalist hayallerimiz Kapitalist domuzlar tarafından yıkılıyor. Open Subtitles حلمنا الإشتراكي الجميل تم تفكيكه من قبل الخنزير الرأس مالي
    Çok cömert bir davranışla, rüyalarımızı gerçekleştirmek için daha fazla para kazamamıza yardım etmeye çalışmanızdan dolayı teşekkür ederim. Open Subtitles شكرًا لكِ لكونك كريمة جدًّا و لعرضك عليّنا أن نجني مال أكثر انحقق حلمنا
    Ve insanlarımızı yüzeye götürdüğünüzde hayal ettiğimiz yeni dönem başlayacak daima... Open Subtitles و عندما تعيد شعبنا مرة أخرى إلى السطح سيبدأ العصر الجديد الذى حلمنا به و تبدأ
    Birleşmiş Kuvvetler bu rüyayı durdurmak için yola çıkmış durumda. Open Subtitles القوات المتحدة فى طريقهم إلى هنا الآن لمحاولة إيقاف حلمنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more