"حولك" - Translation from Arabic to Turkish

    • Etrafına
        
    • etrafında
        
    • etrafındaki
        
    • Etrafa
        
    • etrafta
        
    • yanında
        
    • seni
        
    • senin
        
    • çevrendeki
        
    • Çevrene
        
    • hakkında
        
    • sana
        
    • Çevrende
        
    • sen
        
    • ilgili
        
    Etrafına bir bak göt herif, bilimsel araştırman yolcuları yiyor. Open Subtitles أنظر حولك أيها اللعين تأثيراتك الجانبية قامت بأكل نصف الركاب
    Etrafına bir bak. Neden burada 5 yıllığına kalmayayım ki? Open Subtitles أنظر من حولك لماذا لا أبقى هنا لـ 5 سنوات؟
    Kendini Mary'nin koruyucusu olarak görüyorsun, ama bir Etrafına bak. Open Subtitles لربما تعتقد بأنك مدافع شهم عن ماري ولكن انضر حولك
    Ve bütün neden senin normal bir yaşam sürmemen... etrafında yaşayan insanlar gibi. Open Subtitles وكُلّ هذا لأنك لا تَستطيعُ منحها حياة طبيعية مثل بقيّة العالمِ من حولك
    Kendini özgür bırak ve etrafındaki herşeyi gör. Kolay değildir. Open Subtitles أطلقي عنانك لمشاهدة كل ما هو حولك هذا ليس سهلاً
    Ama Etrafa bir bakarsanız burada olan tek kişiler biziz. Open Subtitles ولكن لو ألقيت نظرة حولك ستلاحظ أننا الوحيدون من يفعل
    -Bilmiyorum dedim etrafta yatan cesetleri görünce ne hissediyorsun ? Open Subtitles قلت اني لااعرف ماذا تشعر عندما ترى الجثث ملقاة حولك
    Bu boru çok katıdır bu marş paraşütünü alıp Etrafına sarabilirsiniz, ve onun size dolaşmasının hiç bir yolu yoktur. TED هذا الأنبوب صلبٌ جدا، مما يُمكنه من أخذ المرساة ولفها حولهُ، ومن المستحيل أن يلتف حولك.
    Şans seninle olduğunda herkes Etrafına üşüşüyor. TED يحتشد الجميع من حولك حينما يكون الحظ رفيقك.
    Dünya fırsatlarla dolu. Sadece Etrafına bak. Open Subtitles ان العالم ملىء بالفرص فقط القى نظرة حولك
    Yani esasen, 3000 dolarlık pazarlık fiyatıyla Etrafına dolanmış 2 metre 20 santim kadar terapiden bahsediyoruz. Open Subtitles لذلك نحن نتحدث عن 88 بوصه من العلاج النفسي تلتف حولك من اجل صفقه بـــ
    Yani esasen, 3000 dolarlık pazarlık fiyatıyla Etrafına dolanmış 2 metre 20 santim kadar terapiden bahsediyoruz. Open Subtitles لذلك نحن نتحدث عن 88 بوصه من العلاج النفسي تلتف حولك من اجل صفقه بـــ
    Bebeğim, bulması zor gibi konuşuyorsun. Etrafına bak. Open Subtitles عزيزتي, ليس من الصعب أن تجدية انظري حولك
    O zaman burada durup şöyle yapalım etrafında dans edeyim. Open Subtitles إذاً، ما رأيك في الوقوف هكذا وأنا أرقص حولك ؟
    Büyüleyebileceğin ve hayrete düşürebileceğin kişilerin etrafında döndüğü bir dünya. Open Subtitles العالم الذي يمكنك فيه من إدهاش وإبهار من هم حولك
    Baktığın her yer, etrafındaki her şey yepyeni bir dünya. Open Subtitles كما ترين كل مكان تنظرين إليه.. إنه عالم جديد حولك
    Herhangi bir fabrikaya gidin, bir elektrik santraline, herhangi bir kimyasal fabrikaya, besin işleme fabrikasına, Etrafa bakın -- herşey bilgisayarlar tarafından çalıştırılmakta. TED اذهب الى اي مصنع اي محطة طاقة اي مصنع كيميائي اي مصنع اغذية انظر حولك كل شيئ يتم تشغيله بالحواسيب
    Peki, öyleyse. Hem bir şey soracaksan etrafta yeterince cerrah var zaten. Open Subtitles تسأل أن أردت إذا إذن, حسناً حولك الجراحين من يكفي ما فهناك
    ve eğer kim olduğumu hatırlarsan, beni bir daha yanında istemeyeceğinden korktum. Open Subtitles وكنت اخشي أن تذكرتي من انا انك لن تريدنني حولك بعد ذالك
    O güvenli bölgenden seni çıkaracak düzenini biraz bozacak bir şeydi. Open Subtitles يُجبرك على الخروك من مكانك المريح يجعلك تختلط بمن حولك قليلاً
    En güzel evler senin olur, karşında çıplak kadınlar dans eder. Open Subtitles سوف تحصل على أفضل كوخ بالإضافة إلى نساء عاريات يرقصن حولك
    Dünyaya ve çevrendeki insanlara sanki duyguların varmış gibi yapıyorsun. Open Subtitles تظاهر بأنّ مشاعرك موجودة لأجل العالم ولأجل الناس من حولك
    Ölümsüz değilsen Çevrene iyi bak. Open Subtitles فإن كنت لست مخلّداً، فانظر لما يجري حولك
    Ve artık ona çocukluğu ve hayatı hakkında ve diğer şeyler hakkında hikayeler anlatmaya hazırız, ve bir sürü macerasını. TED ونحن الان مستعدون لكي نتدخل في خضم طفولته وفي حياته وكل شي سيسير من حولك وسوف تواجه العديد من المغامرات
    Kraliçenin üzerinde yatıyorsun, bacaklarını sana dolamış ve onlar buna haber diyorlar! Open Subtitles أنت مستلقى فوق الملكة و ساقاها ملتفان حولك و يدعون ذلك أخبار
    Onun için telefonların dinleniyor ve Federaller Çevrende sinek gibi dolanıyor. Open Subtitles ولهذا السبب هواتفك مراقبة والمباحث الفيدرالية تدور حولك كالجراثيم
    İfadeni almak zorundayım, ama sen versen daha iyi olur. Open Subtitles يجب ان احتفظ به حولك , ولكنك تستطيع ان تنزعه
    Seninle ilgili hatırladığım tek şey keskin bir içki kokusu. Open Subtitles و اخر شيء اتذكره حولك كان قويا هي رائحة الخمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more