etrafımızda görünmez bir güzellik var. Her polen çekirdeği bir hikaye ile büyüyor. | TED | هناك الكثير من الجمال الغير مرئي حولنا وكل حبة لقاح لديها قصة ترويها |
Etrafta bir sürü çöl adamı var, çok tehlikeli. Sabaha kadar beklemek zorundayız. | Open Subtitles | انه خطير جدا مع كل هؤلاء الناس حولنا يجب أن ننتظر حتى الصباح |
Şu an en önemli şey Etrafımızdaki herkesten emin olmak. | Open Subtitles | لذا الشيء الأكثر أهمية أن يتأكد من كل شخص حولنا. |
Tekrar ediyorum, biz bir yerde çevremizdeki dünyayı kendi tasarım çözümlerimiz için kullanıyoruz. | TED | مرة أخرى ، نحن نوعاً ما نستغل العالم من حولنا لإيجاد حلول لتصميماتنا. |
14 milyar yıl geçse bile bu şarkı hala tüm çevremizde çınlamaktadır. | TED | ١٤ مليار سنة من قبل و ما تزال هذه الأغنية ترن حولنا. |
Ne demek istediğini şimdi anladım, buralarda fazla kız yok. | Open Subtitles | ، أنتِ أشرتـي إلى ذلك لا يوجد العديد من الفتيات حولنا |
Gözden uzak olmasına rağmen etrafımızda olan bir şeye inanmak. | Open Subtitles | حسنا لكى أؤمن بالاشياء من حولنا ولكنى مخفى عن عيوننا |
Yörüngelerin etkisinden nesneler etrafımızda dolanıyor yada biz onların etrafında dolanıyoruz. | Open Subtitles | ومن تأثير المدارات ،من الأشياء التي تدور حولنا أو ندور حولها |
O güne dönüp baktığımda ipuçlarının etrafımızda olduğunu fark ettim. | Open Subtitles | عندما أتذكر ذلك اليوم، أرى أن كل الأدلة كانت حولنا |
Kelebekler veya Etrafta uçuşan küçük hediye kâğıdı parçaları gibiler. | Open Subtitles | إنهم مثل الفراشات أو قطع من الورق تطير من حولنا |
Neden Etrafta başka asiler yokken bana çok daha kibar davranıyorsun? | Open Subtitles | لماذا أنت دائماً ألطف معي عندما لا يكون حولنا متمردين آخرين؟ |
Herkes çekilsin gözümün önünden. - Etrafta boş boş geziyorsunuz. | Open Subtitles | أخرجوا الجميع من أمامي الاَن إنهم يلفون حولنا طول اليوم |
Biz içgüdüsel olarak Etrafımızdaki boşluğun... sabit ve bölünmez olduğunu düşünüyoruz. | Open Subtitles | نميل غريزياً للتفكير بأنَّ الفضاء من حولنا .مُتواصل و غير مُجزَّأ |
Bilimsel arayışın amacı sadece Etrafımızdaki dünyadan faydalanmak olmamalı onu anlamak olmalı, temelini. | Open Subtitles | وينبغي ألا يكون الهدف من السعي العلمي مجرد للاستفادة من العالم من حولنا |
Bilimsel arayışın amacı sadece Etrafımızdaki dünyadan faydalanmak olmamalı onu anlamak olmalı, temelini. | Open Subtitles | وينبغي ألا يكون الهدف من السعي العلمي مجرد للاستفادة من العالم من حولنا |
Bunlar genelde zaman kayıpları veya çevremizdeki insanların ani kimlik değişimi şeklinde olurlar. | Open Subtitles | عادةً ما يأخذ هذا شكل زمن مفقود.. أو تغيرات مفاجئة بهويات الناس حولنا |
Yani, her ne kadar müteşekkir olsam da... ..çevremizdeki dünyayı düşünmeden edemiyorum. | Open Subtitles | كما انا شاكرة لكم لا استطيع التوقف عن التفكير في العالم حولنا |
O bizim üzerimizde ve çevremizde, içimizde. Nefes gibi bedenlerimizde. | Open Subtitles | انه فوقنا ، حولنا و فينا مثل النفس فى اجسادنا |
O sülün buralarda bir yerlerde olmalı. | Open Subtitles | لابد أن الدراج حولنا. إذهب وابحث عنهم. إنهم ليسوا هنا. |
çevremizde olan biten derinleşip bizi de aşağı çektiğinde başvurduğumuz bir metot. | Open Subtitles | شيء نلتجأ إليه عندما تزداد الصعوبات من حولنا ، شيء نحتمي به |
Etrafa bakın. Oda, sandalyeler, odun. Etrafımızdaki her şey değişmek zorunda veya biz bu problemi çözemeyeceğiz. | TED | أنظر حول الغرفة، الكراسي، الخشب كل شئ حولنا يجب أن يتغير أو أننا لن نقدر على إمتصاص هذه المشكلة |
Şu an bir insan ordusu Burada. Hayır, çocuklar, dokunmayın! | Open Subtitles | نعم ، لدينا المئات مِن الناس حولنا الآن لا، لاتلمَسَها |
Çünkü eğer biz çevreysek, o zaman tek yapmamız gereken etrafımıza bakmak ve görmek kendimize nasıl davranıyoruz ve birbirimize nasıl davranıyoruz. | TED | لأنه إذا كنا نحن نمثل البيئة، فإنه علينا جميعا أن ننظر حولنا لنرى كيف نعامل أنفسنا و كيف نتعامل مع بعضنا البعض. |
Dalga örüntülerini basınç dalgalarına, havayı sese dönüştürürsek Evren'in bizimle konuşmasını gerçek anlamda duyabiliriz. | TED | لذلك إذا حولنا أنماط الموجة إلى موجات ضغط و هواء إلى صوت نستطيع حرفياً أن نسمع الكون يتحدث إلينا |
Etrafına şöyle bir bak. Şu insanlara iyice bir bak. | Open Subtitles | ننظر حولنا هنا، نظرة على كل هؤلاء الناس. |
Çünkü bu, ortalarda kulaktan kulağa yayılırsa, ...insanların bize karşı olan davranışları değişebilir. | Open Subtitles | أعتقد أنه بمجرد خروج الكلمة هناك قد تؤثر على طريقة سلوك الناس حولنا |
Kadın o kadar sessiz ki, yanımızda olduğunu neredeyse unutuyoruz. | Open Subtitles | لاتعلم انها حولنا, أليس كذلك؟ هادئة كما هي. |