"حولنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • etrafımızda
        
    • Etrafta
        
    • Etrafımızdaki
        
    • çevremizdeki
        
    • çevremizde
        
    • buralarda
        
    • bizi
        
    • Etrafa
        
    • bizim
        
    • Burada
        
    • etrafımıza
        
    • bizimle
        
    • Etrafına
        
    • bize
        
    • yanımızda
        
    etrafımızda görünmez bir güzellik var. Her polen çekirdeği bir hikaye ile büyüyor. TED هناك الكثير من الجمال الغير مرئي حولنا وكل حبة لقاح لديها قصة ترويها
    Etrafta bir sürü çöl adamı var, çok tehlikeli. Sabaha kadar beklemek zorundayız. Open Subtitles انه خطير جدا مع كل هؤلاء الناس حولنا يجب أن ننتظر حتى الصباح
    Şu an en önemli şey Etrafımızdaki herkesten emin olmak. Open Subtitles لذا الشيء الأكثر أهمية أن يتأكد من كل شخص حولنا.
    Tekrar ediyorum, biz bir yerde çevremizdeki dünyayı kendi tasarım çözümlerimiz için kullanıyoruz. TED مرة أخرى ، نحن نوعاً ما نستغل العالم من حولنا لإيجاد حلول لتصميماتنا.
    14 milyar yıl geçse bile bu şarkı hala tüm çevremizde çınlamaktadır. TED ١٤ مليار سنة من قبل و ما تزال هذه الأغنية ترن حولنا.
    Ne demek istediğini şimdi anladım, buralarda fazla kız yok. Open Subtitles ، أنتِ أشرتـي إلى ذلك لا يوجد العديد من الفتيات حولنا
    Gözden uzak olmasına rağmen etrafımızda olan bir şeye inanmak. Open Subtitles حسنا لكى أؤمن بالاشياء من حولنا ولكنى مخفى عن عيوننا
    Yörüngelerin etkisinden nesneler etrafımızda dolanıyor yada biz onların etrafında dolanıyoruz. Open Subtitles ومن تأثير المدارات ،من الأشياء التي تدور حولنا أو ندور حولها
    O güne dönüp baktığımda ipuçlarının etrafımızda olduğunu fark ettim. Open Subtitles عندما أتذكر ذلك اليوم، أرى أن كل الأدلة كانت حولنا
    Kelebekler veya Etrafta uçuşan küçük hediye kâğıdı parçaları gibiler. Open Subtitles إنهم مثل الفراشات أو قطع من الورق تطير من حولنا
    Neden Etrafta başka asiler yokken bana çok daha kibar davranıyorsun? Open Subtitles لماذا أنت دائماً ألطف معي عندما لا يكون حولنا متمردين آخرين؟
    Herkes çekilsin gözümün önünden. - Etrafta boş boş geziyorsunuz. Open Subtitles أخرجوا الجميع من أمامي الاَن إنهم يلفون حولنا طول اليوم
    Biz içgüdüsel olarak Etrafımızdaki boşluğun... sabit ve bölünmez olduğunu düşünüyoruz. Open Subtitles نميل غريزياً للتفكير بأنَّ الفضاء من حولنا .مُتواصل و غير مُجزَّأ
    Bilimsel arayışın amacı sadece Etrafımızdaki dünyadan faydalanmak olmamalı onu anlamak olmalı, temelini. Open Subtitles وينبغي ألا يكون الهدف من السعي العلمي مجرد للاستفادة من العالم من حولنا
    Bilimsel arayışın amacı sadece Etrafımızdaki dünyadan faydalanmak olmamalı onu anlamak olmalı, temelini. Open Subtitles وينبغي ألا يكون الهدف من السعي العلمي مجرد للاستفادة من العالم من حولنا
    Bunlar genelde zaman kayıpları veya çevremizdeki insanların ani kimlik değişimi şeklinde olurlar. Open Subtitles عادةً ما يأخذ هذا شكل زمن مفقود.. أو تغيرات مفاجئة بهويات الناس حولنا
    Yani, her ne kadar müteşekkir olsam da... ..çevremizdeki dünyayı düşünmeden edemiyorum. Open Subtitles كما انا شاكرة لكم لا استطيع التوقف عن التفكير في العالم حولنا
    O bizim üzerimizde ve çevremizde, içimizde. Nefes gibi bedenlerimizde. Open Subtitles انه فوقنا ، حولنا و فينا مثل النفس فى اجسادنا
    O sülün buralarda bir yerlerde olmalı. Open Subtitles لابد أن الدراج حولنا. إذهب وابحث عنهم. إنهم ليسوا هنا.
    çevremizde olan biten derinleşip bizi de aşağı çektiğinde başvurduğumuz bir metot. Open Subtitles شيء نلتجأ إليه عندما تزداد الصعوبات من حولنا ، شيء نحتمي به
    Etrafa bakın. Oda, sandalyeler, odun. Etrafımızdaki her şey değişmek zorunda veya biz bu problemi çözemeyeceğiz. TED أنظر حول الغرفة، الكراسي، الخشب كل شئ حولنا يجب أن يتغير أو أننا لن نقدر على إمتصاص هذه المشكلة
    Şu an bir insan ordusu Burada. Hayır, çocuklar, dokunmayın! Open Subtitles نعم ، لدينا المئات مِن الناس حولنا الآن لا، لاتلمَسَها
    Çünkü eğer biz çevreysek, o zaman tek yapmamız gereken etrafımıza bakmak ve görmek kendimize nasıl davranıyoruz ve birbirimize nasıl davranıyoruz. TED لأنه إذا كنا نحن نمثل البيئة، فإنه علينا جميعا أن ننظر حولنا لنرى كيف نعامل أنفسنا و كيف نتعامل مع بعضنا البعض.
    Dalga örüntülerini basınç dalgalarına, havayı sese dönüştürürsek Evren'in bizimle konuşmasını gerçek anlamda duyabiliriz. TED لذلك إذا حولنا أنماط الموجة إلى موجات ضغط و هواء إلى صوت نستطيع حرفياً أن نسمع الكون يتحدث إلينا
    Etrafına şöyle bir bak. Şu insanlara iyice bir bak. Open Subtitles ننظر حولنا هنا، نظرة على كل هؤلاء الناس.
    Çünkü bu, ortalarda kulaktan kulağa yayılırsa, ...insanların bize karşı olan davranışları değişebilir. Open Subtitles أعتقد أنه بمجرد خروج الكلمة هناك قد تؤثر على طريقة سلوك الناس حولنا
    Kadın o kadar sessiz ki, yanımızda olduğunu neredeyse unutuyoruz. Open Subtitles لاتعلم انها حولنا, أليس كذلك؟ هادئة كما هي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more