"حول كم" - Translation from Arabic to Turkish

    • ne kadar
        
    • hakkında
        
    Ben sadece kendimi hayatın ne kadar kısa olduğunu düşünmekten alamıyorum. Open Subtitles أنا فقط لا أستطيع التوقّف عن التفكير حول كم الحياة قصيرة
    Şehirlerin ne kadar değerli olduğu maliyetinden ne kadar çok daha değerli olduğu fikrini açıklamaya çalıştım. TED حاولت شرح هذه النقطة حول كم هي قيمة تلك المدن, كم هي قيمة اكثر بكثير من تكاليف انشائها.
    Etrafta ne kadar iklim değişikliğinin aşırı görüldüğü konusunda çok belirsizlik var. TED هناك الكثير من عدم اليقين حول كم من التغير المناخي هو أكثر مما ينبغي.
    çünkü buraya çıktım, ve müzik kültürünün ne kadar harika olduğundan bahsettim. TED لأنني في الواقع حضرت إلى هنا وتحدثت حول كم هي عظيمة ثقافة الموسيقى.
    Okul hakkında düşünmeyi bile sevmiyorum çünkü düşündüğümde ne kadar kötü olduğum aklıma geliyor. Open Subtitles ولا أفكر بالمدرسة حتى لأنني أفكر حول كم هي حالتي سيئة
    Gerçek şu ki, bizim bundan ne kadar yapacağımızla alakalı ciddi sorular var. TED الحقيقة هي، هناك أسئلة حقيقية حول كم مفاعلاً سنقوم بصنعه.
    Organlarınızı bir başkasına bağışlamak muhtemelen toplumu ne kadar önemsediğinizle, aranızdaki bağın kuvveti ile ilgilidir. TED التبرع بأعضائك لشخص آخر هو في الغالب حول كم أنت مهتم بالمجتمع، كم أنت مرتبط به.
    Bir insanın yaşamını düşündüğünde ne kadar mutlu ne kadar tatmin olmuş olduğu ile ilgili. TED إنها حول كم هو راض أو سعيد عندما يفكر الشخص بحياته.
    Şimdi size birinin yaşantısını 10 üzerinden 8 olarak puanladığını söylesem bu kişinin deneyimleyen benliği açısından ne kadar mutlu olduğu konusunda bir fikriniz yoktur. TED إذا أخبرتك أن شخص ما يعطي حياته ثمانية من مجموع عشرة، سيكون لديك الكثير من عدم اليقين حول كم هو سعيد مع نفسية تجاربهم.
    Yani, eğer basitçe, Kaliforniya'daki insanlar ne kadar mutlu diye soracak olursanız doğru cevabı alamazsınız. TED إذاً، إن سألت السؤال البسيط حول كم هم سعداء الناس الذين في كالفورنيا، فانك لن تحصل على الإجابة الصحيحة.
    Çünkü bu negatif dalgalar yok olursa herkes ne kadar hasta olduğumdan bahsedecek ve bu şekilde her şey kendini gerçekleştiren tahmin halini alacak. Open Subtitles بسبب أنه اذا ظهرت هذه الذبذبات السلبية الجميع سيتحدثون حول كم أنا مريض وتصبح نبوءة تحقق ذاتها
    Çünkü bu negatif dalgalar yok olursa herkes ne kadar hasta olduğumdan bahsedecek ve bu şekilde her şey kendini gerçekleştiren tahmin halini alacak. Open Subtitles الجميع سيتحدثون حول كم أنا مريض وتصبح نبوءة تحقق ذاتها
    Kaybettiğini hissedersen, ne kadar üzücü bir hikayen olduğunu anlat. Open Subtitles اذا احسست انك سوف تخسرها أخبرها بعض القصص الحزينة حول كم هي الحياة صعبة
    Bu adamın ne kadar büyük bir salak olduğu açıkça belli olsun istedim. Open Subtitles أردت فقط أن أكون واضحا معك! حول كم كان أنه أحمق كبير فعلاً!
    Ve, o da benden ne kadar nefret ettiğini yazıyordu. Open Subtitles وتكتب في مفكرتها الصغيره تعرفى، حول كم كرهتني صحيح
    ne kadar iyi çaldığın değil çalarken nasıl hissettiğin önemlidir. Open Subtitles الفكرة ليست حول كم أنت بارع في العزف إنها حول كيفية احساسك حول ما تعزفه جرّب هذا
    ne kadar edeceklerini boşver. Payını alırsın. Open Subtitles لا تقلق حول كم سيدفعوا انت ستحصل على نصيبك
    Eğer savcıdan ekstra iyilik istersem ve ne kadar işbirlikçi olduğuna dair yalan söylersem. Open Subtitles إذا أنا لطيفة زيادة مع المدعي العام. وأكذب حول كم كنت متعاون.
    Nikki'nin siyah erkekler ve beyaz kadınlar hakkında doğru olabileceği hakkında. Open Subtitles حول كم نيكي وحول ... ... حول الرجال السود والنساء البيض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more