"حياة رجل" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir adamın hayatını
        
    • adamın hayatı
        
    • insanın hayatı
        
    • adamın hayatından
        
    • adamın hayatına
        
    • birinin hayatını
        
    • insanın hayatını
        
    • adamın hayatının
        
    • bir adamın canını
        
    • birisinin hayatını
        
    • haberler için biraz
        
    Sadece yaşlı bir adamın hayatını kurtarmak içinse saçma. Open Subtitles انه من الغباء أن يكون ذلك فقط من أجل انقاذ حياة رجل مسن
    Masum bir adamın hayatını kurtardınız Bay Holmes. Open Subtitles ولم يتم رؤيته ثانية لقد انقذت حياة رجل برئ يا سيد هولمز.
    Geçen ay asansörde bir adamın hayatını kurtardım. Open Subtitles أنقذت حياة رجل ٍ داخل مصعد في الشهر الماضي
    Bir adamın hayatı tehlikedeydi, ve onu kurtarmak benim görevimdi. Open Subtitles حياة رجل كانت على حافة الخطر وكانت مهمتي أن أنقذه
    Bir insanın hayatı için riske girmeye değmiyorsa, ne kadar istediğinizi söyleyin. Open Subtitles آلا تستحق حياة رجل المخاطرة أخبرونى كم تريدون ؟
    Sizin gibi bir zekâ, önemsiz bir adamın hayatından tatmin olmaz. Open Subtitles من لديه عقلك لن يكون راضياً بأن يعيش حياة رجل عادي.
    Çünkü burada bir adamın hayatına karşılık on dakikalık bir şovdan bahsediyoruz. Open Subtitles كل ما نتحدث عنه هنا هو 10 دقائق من وقت عرض تليفزيونى مقابل حياة رجل
    Zengin birinin hayatını kurtardığında, seni servete boğar. Open Subtitles ربما أنت صغير على أن تفهم ذلك ولكن عندما تنقذ حياة رجل ثري فإنه يغرقك في الثراء
    Silah çevirerek bir insanın hayatını kurtarmazdım. Open Subtitles إدارة المسدس لم تنقذ حياة رجل أبداً
    Masum bir adamın hayatını kurtarmaya çalışırken öldü. Pas. Open Subtitles لقد ماتت في محاولة لإنقاذ حياة رجل بريء.
    Eğer bir adamın hayatını çalıp bundan bir ders almayacağını sanıyorsan göründüğünden de aptalsın demektir. Open Subtitles اذا سرقتي حياة رجل من تحته وظننتي بأنه لن يتعلم من ذلك فأنتي أغبى مما يبدو
    Gerçekten ama nihayetinde bir adamın hayatını sonlandırdı. Open Subtitles انا حقا لااريد، لكن كما تعلمين، هو انهى حياة رجل
    Yaşaması gerektiğinden emin olmadığım bir adamın hayatını kurtardım bu akşam. Open Subtitles لقد انقذت حياة رجل الليلة لست متأكدا ان كان يجب ان يعيش ?
    Çünkü böyle bir skandal iyi bir adamın hayatını ve seçilme şansını yok ederdi. Open Subtitles لأن فضيحة مثل هذهِ يمكن أن تدمر حياة رجل صالح و فرصة إنتخابه
    Ben sadece bir adamın hayatını sen başkasına kızgınsın diye mahvetmediğimizden emin olmak istiyorum. Open Subtitles اود ان نكون على بينة اننا لن نقوم برمي حياة رجل فقط لأنك غاضبة على شخص آخر
    Bir adamın hayatı gibi küçük, sefil bir şey için mi? Open Subtitles هذا الشيئ المثير للشفقة مثل انقاذ حياة رجل ؟
    Bir insanın hayatı bir şehrin yok olmasıyla karşılaştırıldığında nedir ki? Open Subtitles ...في النهاية، ما هي حياة رجل واحد مقارنةً بدمار مدينة كاملة؟
    Bir adamın hayatından daha önemli şeyler var. Open Subtitles هنالك أمور أكبر على المحك من مجرد حياة رجل واحد
    Sandığım kadar yanılmaz değilmişim ve bu bir adamın hayatına mâl oldu. Open Subtitles لم اكن معصومة كما كنت اظن، وهذا كلفنا حياة رجل. لا اريد ان انسي هذا ابداً.
    Bazı doğu kültürlerinde birinin hayatını kurtardığında ondan sorumlu olduğuna inanılır. Open Subtitles في بعض الثقافات الشرقية يؤمنون بأنه إذا أنقذت حياة رجل تصبح مسؤولا عنه
    9 saatimiz var bir insanın hayatını kurtarmak için 9 saatimiz var. Open Subtitles ولدينا 9 ساعات 9 ساعات لننقذ حياة رجل
    Bütün amacı kör bir adamın hayatının karanlığına sevginin ışığını getirmekti. Open Subtitles الى ظلام حياة رجل اعمى
    "Ölüm; çalışacak, aşık olacak ve çok daha uzun süre şarkılar söyleyecek olan özgür bir adamın canını almak için, siz onunla çok daha sonra karşılaşmayı ummanıza rağmen, sizi götürmeye geliyor. Open Subtitles لقد تطلب منك الكثير من الوقت لتأتي بالرغم من ذلك تمنيت أن ألقاك بعد وقت طويل لأقود حياة رجل حُر
    Bilgisayar olmadan birisinin hayatını kurtardık sadece muhteşem karı koca olarak. Open Subtitles لقد أنقذنا حياة رجل بدون إستخدام التداخل
    -bu günlük kısa haberler için biraz fazla. Open Subtitles - سبعون عاماً من حياة رجل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more