"حياتك في" - Translation from Arabic to Turkish

    • hayatını
        
    • Hayatının
        
    • Hayatın
        
    • hayatınızı
        
    • hayatınızın
        
    • geçireceksin
        
    Haklı veya haksız, davranışın yine de kargaşaya yol açtı. hayatını sonsuza dek bir tımarhanede geçirmek seni terbiye edebilir. Open Subtitles سواء كنت محقاً أم خاطئاً ، تصرفك كان مسيئاً ايها الشاب ربما قضاء فترة حياتك في مستشفى المجانين سيعلمك الأخلاق
    hayatını felaketleri önlemeye çalışmakla geçirdiğin zaman kendine vakit ayırmak zor oluyor. Open Subtitles قضاء حياتك في محاولة منع الكوارث من الصعب أن تعطي نفسك استراحة
    O halde neden sen hapiste çürüyecekken, onun hayatını yaşamasına izin vereceksin? Open Subtitles أذاً لماذا تدعهُ يذهبُ حراً بينما ستقضي المتبقي من حياتك في السجن؟
    -Sen onay verdin, ve Hayatının geri kalanını askeri hapiste geçirirsin. Open Subtitles أنت من سمح للطائرة بالإقلاع وستمضي بقية حياتك في سجن عسكري
    Bunun anlamı; Hayatının geri kalanını karanlık bir delikte yaşamak için sabırsızlanıyorsun demektir. Open Subtitles و هو ما يعني أنك ستأمل بأن تقضي بقية حياتك في حفرة مظلمة
    - Şirketin bir çalışanı ile olunca, Hayatın beni de ilgilendirir. Open Subtitles حياتك في هذه الحالة متعلقة بموظف في الشركة
    Kafan kitaplara gömülü tüm hayatını daha iyi adamların başarılarını okuyarak geçirdin. Open Subtitles أنفك مدفونة في الكُتب تقضي حياتك في القراءة عن إنجازات رجالاً أفضل
    Ruac kötü hasar aldı, şimdi de hepinizin hayatını riske attım. Open Subtitles وقد تضررت رواك بشدة، والآن لقد وضعت كل حياتك في خطر.
    CA: Bana korkudan bahset, ve bunu nasıl başardığından. çünkü sürekli hayatını riske ediyorsun. TED كريس: حدثني فقط عن الخوف وكيف تعاملت معه، لأنك كنت بانتظام تضع حياتك في خطر.
    Neden hayatını birilerinin hayallerini gerçekleştirmek için harcadın? Open Subtitles لماذا تقضي حياتك في تحقيق أحلام الآخرين؟
    hayatını böyle bir yerde geçirdiğini düşünebilir misin? Open Subtitles هل تستطيع ان تتخيل فضاء كل حياتك في مكان مثل هذا
    Aşk demek, tüm hayatını onun kollarında geçirecek kadar ona bağlısın demek. Open Subtitles الحبّ هو عندما تولع ..بشخص ما ،فأنّقلبكَيُخبرُك. تُريدُ صَرْف كل حياتك في ذراعيهِ.
    Tüm hayatını o aptal fabrikada geçirdin! Open Subtitles بسبب قضائك كل حياتك في هذا المصنع الفاشل
    O'nunla kavga ederek hayatını geçireceksen... Open Subtitles و إذا أردت إضاعة حياتك في مواجهة الغباء الذي يصدر من، أليكس كل مرة تراه فيها
    Durumu ele alıp, baha üretimini eski haline döndür, ya da Hayatının geri kalan bölümünü bir Acı Yükselticisi'nde geçirirsin. Open Subtitles إستولى على المحطة وأعاد إنتاج البهارات أو ستعيش حياتك في ألم مضاعف
    Eğer kaçabilirsem Hayatının haberini sana vermek beni kahredecek. Hadi oradan! Open Subtitles إذا خرجت، فندمي الأوحد سيتمثل بإعطائك السبق الصحفي الأكبر في حياتك في حياتك
    Gül şimdi, aşağılık herif Hayatının geri kalanında... birinin orospusu olacaksın. Open Subtitles إضحك الأن يا أبن العاهرة لكن على بقائك طول حياتك في السجن أنت سَتصْبَحُ كلباً لشخصاً ما
    Hayatın boyunca "siktir git" demeni sağlar. Open Subtitles بتلك الحال تبقى بقية حياتك في مرحلة اللامبالاة
    Derin sular Sherlock, bütün Hayatın boyunca, bütün rüyalarında... Open Subtitles الماء العميقة شيرلوك طوال حياتك في كل أحلامك
    Ya ciddi bir miktar paranızın ya da nüfuzunuzun olması veya bütün hayatınızı politikaya adamanız gereklidir. TED يجب عليك إما أن تمتلك قسطًا من المال والنفوذ، أو عليك تكريس جل حياتك في الحياة السياسية
    hayatınızın tehlikede olduğunu düşünüyoruz. Buraya polis koruması ister misiniz diye sormaya geldim. Open Subtitles ولدينا سبب للإعتقاد أنّ حياتك في خطر، وإنّي هُنا لأعرض عليك حماية الشُرطة.
    PUSA'ya uçuş iznini sen verdin ve Hayatının geri kalan kısmını askeri hapishanede geçireceksin. Open Subtitles أنت من سمح للطائرة بالإقلاع وستمضي بقية حياتك في سجن عسكري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more