"حيال كل" - Translation from Arabic to Turkish

    • Her konuda
        
    • Her şey için
        
    • konuda başından
        
    • olanlar hakkında
        
    Her konuda, her zaman çok sakindi. Yani, hep kontrol altındaydı. Open Subtitles لقد كانت هادئة جداً حيال كل الموضوع أقصد, دائماً تحت السيطرة
    Ben Her konuda onun hayatını zorlaştırdım. Open Subtitles تنفسي فحسب , أنا دائماً كنت أتعبه كما تعلمين , حيال كل شئ
    Evet, şey, Her konuda haklı değildim. Open Subtitles أجل , أنا لست محقاً حيال كل شئ
    Her şey için üzgünüm, tavrım için, isteksizliğim için. Open Subtitles آسف.. آسف حيال كل شيء، تصرفاتي وقلة رغبتي بالمضاجعة..
    Bence Yasumoto, bu konuda başından beri yanlış yaptı. Open Subtitles -أعتقد أن "ياساموتو" يتعامل حيال كل هذا بطريقة خاطئة تمامًا
    Stevie'nin bu olanlar hakkında ne düşündüğünü hatırlamıyorum. Open Subtitles لا أتذكر بماذا أحس ستيف حيال كل ذلك
    Vito öldüğün beri de Her konuda çok iyi davrandın. Open Subtitles وقد كنت كريم جداً حيال كل شيء منذ وفاة (فيتو)
    Eskiden Guido ve Luigi benim için çalıştıkları sırada Her konuda kavga ederlerdi. Open Subtitles -أنت تعلم (لويجي) و (باولو) إعتادا العمل لدي كانها يتشاجران حيال كل شئ
    Her konuda haklıydın. Open Subtitles كنت محق حيال كل شئ
    Her konuda inanılmaz hevesli. Open Subtitles انها متحمسة حيال كل شئ
    Her konuda yalan söylerim. Open Subtitles أنا أكذب حيال كل شيء
    Her konuda yalan söylüyordu. Open Subtitles لقد كان يكذب حيال كل شيء
    Her konuda yalan Open Subtitles لقد كان يكذب حيال كل شيء
    Ama bilmeniz gerekiyor ki David Pilcher Her konuda yanıldı. Open Subtitles ولكن عليك أن تعلم أن (دافيد بيلشر) كان مخطئ حيال كل شيء
    - Neredeyse Her konuda. Open Subtitles حيال كل شيء تقريبًا
    Dün geceki Her şey için özür dilerim. Open Subtitles انا حقاً اسفة حيال كل ما فعلته الليلة الماضية واريد فقط...
    Ben Her şey için endişelenirim. Open Subtitles إنني أقلق حيال كل شيء
    Bence Yasumoto, bu konuda başından beri yanlış yaptı. Open Subtitles -أعتقد أن "ياساموتو" يتعامل حيال كل هذا بطريقة خاطئة تمامًا
    Tekrardan, Antonio, olanlar hakkında ne kadar... üzgün olduğumu söylemeye başlayamadım bile. Open Subtitles أكرر يا (أنطونيو)، لا أستطيع التعبير... عن مدى أسفي... حيال كل شيء
    Peki tüm bu olanlar hakkında siz ne hissediyorsunuz Bay Sanyal? Open Subtitles وبِمَ تشعر حيال كل هذا يا سيد (سانيل)؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more