"حيث يجب أن" - Translation from Arabic to Turkish

    • gereken yerde
        
    • gerektiği yerde
        
    • gereken yere
        
    • gereken yerdeyim
        
    • gereken yer
        
    • gereken yerdesin
        
    • gerektiği gibi
        
    • yere gitmesini
        
    • yere götürmen lazım
        
    Neredeyse bitti, çünkü antilopların hepsi olması gereken yerde sayıca güvendeler. TED الآن نحن قريبون جداً لأن الحيوانات البرية كلها حيث يجب أن تكون مع الأمان بعددهم
    Bu işin sonu ne olacak bilmiyorum, ama şu an tam da olması gereken yerde. Open Subtitles لا أعرف كيف سينتهي هذا الأمر, لكن حالياً إنها بالضبط حيث يجب أن تكون
    Ama senin jölen her zaman ortada olması gerektiği yerde kalıyor. Open Subtitles لكن الهلام من يدك يبقى في الوسط تماماً حيث يجب أن يكون
    Ne olursa olsun onu gitmesi gereken yere ulaştıracağına şüphem yok. Open Subtitles ،مهما يحدث أعلم بأنّك سوف تذهب به حيث يجب أن يذهب
    Teşekkürler fakat tam olmam gereken yerdeyim. Open Subtitles شكرًا ولكنني حيث يجب أن أكون تمامًا
    Belki olması gereken yer orasıdır ve belki orada dünyanın düz olmadığını keşfedebilir. Open Subtitles ربما ذلك حيث يجب أن يكون وربما هناك سيكتشف أنّ.. الأرض ليست مسطحة؟
    Olman gereken yerdesin, aileni koruyup gözetiyorsun. Open Subtitles أنت متواجد حيث يجب أن تتواجد لتعتني بعائلتِك
    Beni ışıkta, kenarda, olmam gereken yerde tutuyor. Open Subtitles أبقيني مضاءً، على الحافة، إلى حيث يجب أن أكون.
    Sağduyulu olan herkesin olması gereken yerde. Open Subtitles حيث يجب أن نكون عندما نتصرّف بمنطقيّة
    Başardın. Plastik soda şişesi tam da olması gereken yerde duruyor. - Duvarın arkasındaki delikte. Open Subtitles عظيم لقد فعلتها، قنينة الصودا البلاستيكية، حيث يجب أن تتواجد...
    Kalbinin olması gereken yerde bir taş var. Open Subtitles لديك حجر حيث يجب أن يكون هناك قلباً
    Kemiğin olması gereken yerde fibrotik doku var. Open Subtitles هناك أنسجة ليفية حيث يجب أن يكون العظم
    Ben de şimdi onu yapıyorum, General, olması gerektiği yerde değil. Open Subtitles أنا أفعل ذلك الآن, أيها اللواء ولكنه ليس حيث يجب أن يكون
    O söylediği insan. Olması gerektiği yerde. Open Subtitles هو مايدعي أنه يكون وموجود حيث يجب أن يكون
    Bu Posedion'un Üç Başlı Mızrağı. Tam olması gerektiği yerde. Kayalık olması gerekiyordu. Open Subtitles هذه قمة بوسيدون تماماً حيث يجب أن تكون
    Ne olursa olsun onu gitmesi gereken yere ulaştıracağına şüphem yok. Open Subtitles ،مهما يحدث أعلم بأنّك سوف تذهب به حيث يجب أن يذهب
    Kokusu, kendi larvalarının kokusunun tıpatıp aynıdır onu, kendi larvalarının bulunması gereken yere yuvalarına taşımaya başlarlar. Open Subtitles رائحتها كرائحة أحد يرقاتهم ويشرعون بسحبها حيث يجب أن تكون يرقاتهم، في عشّهم.
    Olmam gereken yerdeyim. Open Subtitles أنا حيث يجب أن أتواجد.
    Olmam gereken yerdeyim. Open Subtitles أنا في حيث يجب أن أكون
    Daha verimli araçlar edinmek de olsa, ya da yeni tür araba ve yeni yakıtların kullanımını başlatmak da olsa, olmamız gereken yer burası. TED سواء بإيجاد عربات أكثر كفاءة وبناء أنواع من الأسواق لسيارات جديدية ووقود جديد في الطرق هذا حيث يجب أن نكون
    Gitmemiz gereken yer bu. yapabilir misin? Open Subtitles ذلك حيث يجب أن نذهب هل بالإمكان أن تعملة؟
    Ya da belki tam olman gereken yerdesin. Open Subtitles وربما أنت بالتحديد حيث يجب أن تكون
    Her kesik tamda olması gerektiği gibi. Open Subtitles كل شق، كل قطع، هو تماماً حيث يجب أن يكون
    Bu yüzden sevkiyatın gitmesi gereken yere gitmesini sağlamanı istiyorum. Open Subtitles لهذا أريد منك أن تتأكد بأن الشحنة ستصل إلى المكان حيث يجب أن تكون
    İşte onu indireceğiniz yer orası. Kamyonu alınca, onu belirlenen yere götürmen lazım. Open Subtitles هذا حيث يجب أن تستولي عيها بمجرد الأستيلاء على الشاحنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more