"خبرتك" - Translation from Arabic to Turkish

    • uzmanlık
        
    • deneyimin
        
    • uzmanlığına
        
    • deneyiminiz
        
    • deneyim
        
    • tecrübeniz
        
    • tecrüben
        
    • uzmanlığınız
        
    • Uzman
        
    • uzmanlığın
        
    • uzmanlığını
        
    • deneyiminin
        
    • tecrübelerin
        
    • deneyimlerini
        
    • tecrübenizden
        
    Bunun en sonunda senden kurtulma teşebbüsü olmasını istediğimden değil, fakat bu tip uluslararası pazarlıklar tam olarak senin uzmanlık alanın değil mi? Open Subtitles نعم , لا أريد هذا الخروج من الملعب وإبقاء عاتق المسؤولية عليكم لكن أليس هذا نوع من التفاوض الدولي بالضبط حيث مجال خبرتك
    - Çünkü sen bir virüs uzmanısın ve çiçek hastalığı senin uzmanlık alanın. Open Subtitles لأنك الفيروسات، والجدري هو واحد المناطق خبرتك.
    Bendeki diğer herkesin yüzü tanıdık, kimse de senin deneyimin yok. Open Subtitles كل الرجال الآخرين في مخفري معروفين,لا يوجد أحد منهم لديه خبرتك
    Takımınızın bir üyesi olmam için beni davet ettiniz. Bilgine ve uzmanlığına değer veriyoruz. Open Subtitles لقد دعوتنى للإنضمام لفريقك إننا نقدر خبرتك و علمك
    Bu uzun süreli hastalığa dair yaşam deneyiminiz hakkında bir soru sorabilir miyim? Open Subtitles هل أستطيع السؤال.. بخصوص خبرتك المهنية المتعلقة بهذه الأمراض طويلة الأجل؟
    Yıllardan beri elde ettiğin deneyim gezegenimiz için önemli olacak, gelecekte karşılaşacaklarımız adına. Open Subtitles خبرتك التى لديك ستكون حيويه لكوكبنا لمواجهه ما هو قادم فى المستقبل
    Doktora derecesi olan insanlara bile iş bulamıyorum, ve açıkçası, iş tecrübeniz çok sınırlı. Open Subtitles لدي أناس مع شهادات دكتوراة لا أتمكن من ايجاد عمل لهم و بصراحة خبرتك العملية محدودة جدا
    uzmanlık alanından çıkar diye düşünmüştüm ben de. Open Subtitles حسنا ان نوعا ما فكرت انه ربما هذا خارج خبرتك و تخصصك
    Doktor Sotter, bu sizin uzmanlık alanınız o yüzden sizinle başlayalım. Open Subtitles د.سوتر,هذا هو مجال خبرتك, لذلك فلنبدأ معك.
    Moleküler gastronomi-- ki bu aynı zamanda sizin uzmanlık alanınıza giriyor. Open Subtitles فن الطهو الجزيئي و الذى صادف ايضاً انة منطقة خبرتك
    Kısıtlı askeri deneyimin vardığın sonucu desteklemiyor. Open Subtitles خبرتك العسكرية المحدودة لا تشجع على ثقة في توقعاتك..
    Ölümle ilgili deneyimin gerçekten bu kadar kısıtlı mı? Open Subtitles هل خبرتك بالموت محدودة اٍلى هذه الدرجة ؟
    Hayır, tecrübeve uzmanlığına dayanarak en iyi değerlendirmeni yapmanı söyledim. Open Subtitles قومي بإعداد أفضل التقديرات بالاستناد إلى خبرتك و معرفتك
    Ama sitede uzmanlığına ihtiyacımız var. Open Subtitles لنّني أحتاجُ خبرتك من أجل الموقع الإلكتروني
    Doğum konusunda 30 yıllık bir tıbbi deneyiminiz var. Öyle değil mi? Open Subtitles -لقد استنفرت 30 عاماً مِن خبرتك الطبية، أليس كذلك؟
    Öldüklerinde deneyim, bilgi, beceri de beraberinde gidiyor. Open Subtitles وبعدها يلقون حتفهم وتفقد خبرتك معارفهم ..
    - Hayır. - Olive, sizin-- şey, tecrübeniz nedir? Open Subtitles -أوليف " ، حسناً ، عن خبرتك ؟ "
    Bu zaman zarfındaki toplam tecrüben acil servis ihtisası yapmaktı, dostum. Open Subtitles في حين,ملخص خبرتك هنا هو مقيم في قسم الطوارئ , يا رجل.
    uzmanlığınız bize bunun kara borsada satılıp satılmayacağını söyleyebilir. Open Subtitles خبرتك قد تشير لنا ان كان يبيع السيقان في السوق السوداء
    Ama Uzman polis gücünüzün sayesinde bu işin üstüne sifonu çektiniz doğrusu. Open Subtitles لكن شكراً إلى خبرتك العملية في مجال الشرطة فقد سحبتَ عليها السيفون
    Aslına bakarsan, işle alakalı bir sorunum var ve... senin uzmanlığın işime yarayabilir. Open Subtitles في الحقيقه، لقد علقت في مهمة في العمل و يمكنني إستخدام خبرتك
    Sanırım romantizm konusunda uzmanlığını hepimiz gördük. Open Subtitles نعم . انا أعتقد إننا رأينا خبرتك عن الرومانسية
    Tüm özelliklerinin, iş deneyiminin aile vakfındaki çalışmalarının gayet farkındayım. Open Subtitles أنا ملم جداً بخصالك الحميدة.. و خبرتك العملية.. وعملك مع مؤسسة العائلة.
    Ve bir takım olarak siz, bütün tecrübelerin toplamından oluşursunuz. Open Subtitles وبما أنك في فريق يجب أن يستفيد الباقي من خبرتك
    Pekala, Kültürel deneyimlerini genişletmeye çalıştığım için affet beni. Open Subtitles حسناً, سامحيني لأني اردة أن اوسع خبرتك الفعلية
    Ama mesleki tecrübenizden bize biraz bahseder misiniz? Open Subtitles لكن هل بإمكانك أن تحدثنا قليلاً عن خبرتك المهنية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more