"خبيرة في" - Translation from Arabic to Turkish

    • konusunda uzman
        
    • uzmanı
        
    • uzmandır
        
    • uzmanım
        
    • uzmanlık
        
    Ama o iki katı okumuş. O ev işlerinde konusunda uzman Open Subtitles لكن لديها شهادتين ، كما أنها خبيرة في الأعمال المنزلية أيضا
    Ne istiyorsun? "Nasıl aptal olunur" konusunda uzman tavsiyesi mi? Open Subtitles ماذا تريدين؟ نصيحة من خبيرة في كيفية أن تكوني غبية؟
    Ne istiyorsun? "Nasıl aptal olunur" konusunda uzman tavsiyesi mi? Open Subtitles ماذا تريدين نصيحة من خبيرة في كيفية أن تكوني غبية؟
    Bilmiyorum. Ama dinleyin, ben silah kontrolü uzmanı değilim. TED لا أعلم .اسمعو،ا أنا لست خبيرة في ضبط استخدام السلاح،
    Ben bir psikiyatr, sosyal hizmet çalışanı ya da aile içi şiddet uzmanı değilim. TED أنا لست اخصائية نفسية ، عاملة اجتماعية أو خبيرة في العنف الأسري.
    Dr. Childress verimlilik ve zaman yönetiminde uzmandır. Open Subtitles حول اين يمكن ان تكون أكثر فعالية الدكتورة جيلدريس خبيرة في زيادة معدلات الانتاج وأدارة الوقت
    Bugün ise cinsel içerikli mesajlaşma var ve ben bu konuda uzmanım. TED اليوم لدينا إرسال المحتوى الجنسي. وأنا خبيرة في هذا المجال.
    Bak, ceza hukuku uzmanlık alanım değil ama genelde şöyle olur: Open Subtitles انظر, انا لست خبيرة في قضايا الجرائم لكن مرات كثيرة أو لا,
    Son 75 yıl içinde yaratılan bütün çizgi film kahramanları konusunda uzman sayılırım. Open Subtitles ما يجعلني خبيرة في كل ما تفعله كل شخصية رسوم متحركة كبيرة طوال السنوات الـ75 الأخيرة
    Bilemiyorum ama görünüşe göre bir tür ilişkinin içerisindeyim ve sen, ilişki bitirmek konusunda uzman gibi görünüyorsun. Open Subtitles لا أعرف ، لكن من الواضح أنّني في علاقة من نوع ما و يبدو أنّك خبيرة في إنهاء العلاقات
    Kesin körlük konusunda uzman sayılırım. Open Subtitles في الواقع .. لقد أصبحت خبيرة في عمى العين
    babacığım ilişkiler konusunda uzman olduğum söylenemez... ama sadece iki buluşmadan sonra Walt'tan... tatilini benimle geçirmesini istemek... pek de iyi bir fikir değil. Open Subtitles أبي , واضح اني لست خبيرة في العلاقات لكن لا اظن سؤال والت الأنضمام لي للأحتفال بالأعياد بعد موعدين فقط
    4. seviye bulaşıcı hastalıklar konusunda uzman. Open Subtitles إنّها خبيرة في الأمراض المُعدية من الدرجة الرابعة.
    Eski işimden dolayı kendimi gerçek aşk konusunda uzman sanırdım ama ikinizden öğreneceğim çok şey var sanırım. Open Subtitles خلتُ نفسي خبيرة في الحب الحقيقي بسبب وظيفتي .القديمة، ولكن أمامي الكثير لأتعلمه منكم يا رفاق
    Film konusunda uzman değilim ama, fakat bunun tüm zamanların en iyi filmi olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles وأنا لست خبيرة في الأفلام, لكن ...أعتقد أنه من الآمن أن أقول أنه أفضل فلم في كل الأزمان
    Bu işin uzmanı olmam gerek, ama kendime faydam olmuyor. TED من المفترض أن أكون خبيرة في هذا الأمر، ولكنني لست في مأمن.
    Adını duymuştum. Uluslararası politika uzmanı. Open Subtitles سمعت عنها، إنّها خبيرة في العلاقات الدولية
    Cebir uzmanı olmadan da yeterince şey öğrenebilir. Open Subtitles بوسعها تعلم ما يكفي دون أن تكون خبيرة في علم الجبر
    - O zaman Dr. Tolliver'in teşhis ve tedavi uzmanı olduğunu ve onu dava etmenin saçma olduğunu biliyorsunuzdur. Open Subtitles بأن الطبيبة خبيرة في الإحتواء والعلاج ومقاضاته تعتبر قصر في النظر
    Sevgiliniz hem fotoğrafçı, hem de elektronik bankacılık uzmanı mıydı? Open Subtitles ‫كانت عشيقتك خبيرة في نظام ‫تكنولوجيا المعلومات المصرفية ‫فضلا عن كونها مصورِة؟
    Misafirim ünlü bir fizikçi ve kuantum kozmolojisi alanında bir uzmandır yani lütfen kendisinin vaktini kadın dedikodusuyla almamaya çalış. Open Subtitles تُعتبر ضيفتي فيزيائية مرموقة و أفضل خبيرة في علم الكم الكوني لذا أرجو ألا تحاولي إضاعة وقتها
    Paris'teki öğrencilerimden biri antikalarda uzmandır. Open Subtitles أحد تلامذتي في باريس إنها خبيرة في هذا الأمر
    Şu an sadece kitaplar üzerinde uzmanım. Open Subtitles أو تنشىء براكين العصر الجليدي موافق الأن أنا مجرد خبيرة في الكتب
    Ama pazarlık konusunda bir-üç yıldır uzmanlık yapıyorum. Open Subtitles لست جيدة بالرياضيات، لكنني كنت خبيرة في التفاوض لمدة عشرة ثلاثة سنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more