"خدماتي" - Translation from Arabic to Turkish

    • hizmetimi
        
    • hizmetlerimi
        
    • hizmet
        
    • hizmetlerim
        
    • hizmetlerime
        
    • hizmetlerimden
        
    • hizmeti
        
    • Hizmetim
        
    • hizmetlerimin
        
    • yardımcı
        
    • Hizmetimin
        
    • hizmetimden
        
    Yaşgünleri, düğünler, boşanmalar, hizmetimi kullanmak isteyen herkes için herşey. TED كنت أرسم لحفلات الميلاد، الزواج، الطلاق، أي رسم لأي شخص أراد استخدام خدماتي.
    Yem uzmanı olarak sana hizmetimi sunuyorum. Open Subtitles أنا على استعداد لتقديم خدماتي كناقد للطعم
    Ben bir psikoloğum ve size hizmetlerimi sunmak isterim. Open Subtitles أنني مجازة بعلم النفس وأردت عرض خدماتي عليكِ
    Size Mısır'da hizmetlerimi sunmayı teklif etmeye geldim, kabul ederseniz. Open Subtitles جِئتُ لأعَرْض عليك خدماتي في مصر. إذا سَتَأْخذُني.
    - Onlara hizmet ederek. Open Subtitles المحرج و البارز بنفس الوقت؟ بعرض خدماتي الشخصية
    Yeni şartları konuşurken hizmetlerim için avans isterim. Du bargain. Du bargain. Open Subtitles ودفعة عن خدماتي بينما نتناقش عن الشروط الجديدة والدفعة؟ اولا , جابا العظيم يجب ان يحصل على موافقة المجلس
    Artık hizmetlerime ihtiyaç duymadığınızı söylediğiniz gün yumrukladığınız tavan. Pekala Tatum. Open Subtitles هل تتذكر ذاك اليوم عندما أخبرتني أن خدماتي لم تعد مطلوبة
    Bilgin olsun, ismi bende saklı bir seksi hemşire, geçen hafta sonu, dairesinde, benim hizmetlerimden yararlanmak istedi. Open Subtitles لمعلوماتك ان هناك ممرضه ماكره طلبت خدماتي في شقتها الأسبوع الماضي.
    Ek ücret almazsam, hizmetimi kesmek zorunda kalacağım. Open Subtitles ومالم أتلقى وديعةً إضافية فسوف أفصل خدماتي
    Sovyet ordusunda sıhhiyedeydim Size hizmetimi önerebilirim. - Bekle, ne yapıyorsun? Open Subtitles كنت طبيباً بالجيش السوفيتي يمكنني عرض خدماتي
    hizmetimi konuşmadan önce sizi kim yönlendirdi sorabilir miyim? Open Subtitles قبل أن أخبرك عن خدماتي هل أستطيع أن أسألك من الذي نصحك بي ؟
    Sana hizmetlerimi sunduğum için onore olmalısın. Open Subtitles يجب أن يحدوك الشرف لكوني أعرض خدماتي عليك.
    Ve hükümet hokkabazlıklarını başka bir amaçla kullanacaksan, hizmetlerimi geri çekiyorum. Open Subtitles إذا كنتَ ستستخدم خدعك الحكوميّة، لأيّ غرض آخر، فسأسحب خدماتي
    Sana hizmetlerimi sunduğum için onore olmalısın. Open Subtitles يجب أن يحدوك الشرف لكوني أعرض خدماتي عليك.
    Bir hizmet sunuyorum ve aynı zamanda... tatmin de oluyorum, herkes için uygun. Open Subtitles فأنا أعرض خدماتي وأحصل على المال والجميع يكون قد إستمتع
    hizmet verdiğim hanımlar, genelde böyle bir tutum sergilemezler. Open Subtitles النساء اللواتي يطلبن خدماتي نادراً ما يأخذن ذلك الموقف.
    Bu başvurunuzdan sonra size hizmet etmeme ihtiyacınız kalmadıysa söyleyin de istifamı sunayım. Open Subtitles و إن لم تكن بحاجة إلى خدماتي بعد تقديمك لهذا الالتماس فأرجو أن تُعلمني و سوف أقدِّم استقالتي
    Sigorta ile bir yanlış anlaşılma yüzünden hizmetlerim için hiç para almadım. Open Subtitles و بسبب سوء التفاهم الذي حصل بالتأمين لم أستلم أية نقود على خدماتي
    Ve internet terapisti hizmetlerim için bana ödeme yapmalı. Open Subtitles و على العلاج النفسي عبر الانترنت ان يدفع لي مقابل خدماتي
    Artık hizmetlerime gerek kalmadığını söylemek için herhalde. Open Subtitles لتقولي لي إن خدماتي لم تعد مطلوبة على ما أظن
    Bir saat önce, hizmetlerimden yararlanacak yeni kişinin şu kız olduğunu öğrendim. Open Subtitles قبل ساعة، تلقيت كلمة أن المستفيد الجديد من خدماتي من المفترض أن تكون هذه الفتاة هنا.
    Geri al bunu. Bu hizmeti kapattırıyorum. Open Subtitles استرجعه أنا أنهي خدماتي
    Pekala öyleyse. gecenin geri kalanı için Hizmetim gerekmiyor. Open Subtitles حسناً، خدماتي لم تعد مطلوبة لبقية المساء
    Bu sırada, hizmetlerimin karşılığının ne olacağını konuşabiliriz diye düşündüm. Open Subtitles في الوقت الحالي أعتقد أنه ربما يمكننا مناقشة مسألة التعويض مقابل خدماتي
    Beş dolar garanti, sana yardımcı olmayı öneriyorum. Open Subtitles مقابل 5 دولارات مضمونة، أعرض .عليك خدماتي لحمل أشيائك مقابل 5 دولارات؟
    Hizmetimin sağlayacağı kazançlar göz önüne alındığında bence bu makul. Open Subtitles بإعتبار المكاسب الناتجة عن خدماتي... لا أعتبر ذلك مغالياً
    Hiç acele etme. Belki BENİM hizmetimden vazgeçmeyi seçebilir. Open Subtitles لاداعي للعجلة على الإطلاق قد يختار الاستغناء عن خدماتي أيضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more