"خروجنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • çıkış
        
    • çıkarken
        
    • dışarı
        
    • çıkmamızı
        
    • çıktığımız
        
    • çıkana
        
    • çıkışımızı
        
    • çıktığımızı
        
    • Bizi
        
    • çıkmak
        
    • çıkmaz
        
    • çıkıyoruz
        
    • çıkışımız
        
    • Kaçışımızı
        
    • kurtulduktan
        
    Herkes gibi koğuşumuzda kilitli olacağız ama sadece bizim koğuşun çıkış yolu var. Open Subtitles أننا سوف نُحجز في زنزانتنا مثل البقية الآخرون، فقط زنزانتنا ستكون وسيلة خروجنا.
    Herkes gibi koğuşumuzda kilitli olacağız ama sadece bizim koğuşun çıkış yolu var. Open Subtitles أننا سوف نُحجز في زنزانتنا مثل البقية الآخرون، فقط زنزانتنا ستكون وسيلة خروجنا.
    Tam çıkarken gaz borusunun patladığını? Üç kişinin öldüğünü? Open Subtitles و أن مصدر الغاز إنفجر أثناء خروجنا و أن ثلاثة قد ماتوا
    Değil mi, Fuzzy Nuts? - Umarım dışarı çıktığımızda sana borcumu ödemenin bir yolunu bulurum. Open Subtitles أنا أود أن تكون هناك طريقة أرد بها الجميل عند خروجنا من هنا
    - Şu pis samurailer. Demek Asano, Demir Şehri'nden çıkmamızı bekliyordu. Open Subtitles الوغد لابد أنه انتظر حتى خروجنا من الحصن
    çıktığımız anda hemen kapat ve kilitle. Open Subtitles و لحظة خروجنا تخبطين الباب بشدة و تغلقيه
    Size çıkış planımızı anlatacağım. Gidelim! Open Subtitles سوف اطلعك على خطه خروجنا من هنا هيا لنتحرك
    Tek çıkış yolu var- bu tahta kapı, Open Subtitles وارى ان طريق خروجنا الوحيد هذا الباب الخشبي
    çıkış noktamız olan doktorun ofisine gitmek için koridordan 10 metre yürümeliyiz. Open Subtitles مما يعني أن يجب أن نسير 30 قدم من الصالة الرئيسية لنصل لمكتب الدكتورة نقطة خروجنا
    çıkış yapana kadar bir buçuk saat vaktimiz var. Open Subtitles أتعلمين , هناك ساعة ونصف قبل موعد خروجنا
    İsterseniz aynı saati tekrar tekrar yaşayabilir ya da hızlı çıkış sistemimizden faydalanmayı seçersiniz. Open Subtitles يمكنك أن تختار إعادة هذه الساعة مرارا وتكراراً أو يمكنك الاستفادة من نظام خروجنا السريع
    Onu tehlikeden uzak tutarsak bu adadan çıkış biletimiz olacak. Open Subtitles إن أبقيناها سالمة ستكون طريق خروجنا الوحيد من الجزيرة
    Giremeyiz. çıkarken ofisi içeriden kilitlemiştim. Open Subtitles لا نستطيع , لقد أغلقت المكتب من الداخل عند خروجنا
    Ya... Ya sadece Bizi vurmak için dışarı çıkarmak istiyorlarsa? Open Subtitles وماذا إن كانوا يريدون خروجنا ليطلقوا النار علينا ؟
    Bak, buradan çıkmamızı sağlayabilirim, fakat gitmeliyiz. Hemen gitmeliyiz. Open Subtitles أستطيع تدبر أمر خروجنا من هنا، ولكن علينا الخروج حالاً، الآن..
    çıktığımız saniye polisi arayacak. Yeniden hapse dönemem. Open Subtitles بمجرد خروجنا من هنا سوف تتصل بالشرطة وأنا لا أريد دخول السجن مرة أخرى
    Hiper uzaydan çıkana kadar görünmez olamayız. Open Subtitles لا يمكننا تشغيل نظام الإخفاء إلا بعد خروجنا من الفضاء الفائق
    Evet, eğer Bizi izlemiyor ve hiper uzaydan çıkışımızı beklemiyorlarsa. Open Subtitles ما لم يكونوا يتعقبونا وكانوا ينتظرون خروجنا
    Silah işinden çıktığımızı herkese söyledim. Open Subtitles أبلغ الجميع خروجنا من الأسلحة ومخططاتنا القادمة
    Bizi desteklediğin için sağol,ve herşeyden önemlisi zafen için teşekkürler Open Subtitles نحمدك على خروجنا سالمين والأهم من ذلك نحمدك على الفوز
    Buradan çıkmak için kendimize yol açmak zorunda kalabiliriz. Open Subtitles ربما يجب علينا أن نقاتل ليشق طريق خروجنا من هنا
    -Artı bankadan çıkar çıkmaz iptal da etmeyeceğim. Open Subtitles سأحرر لك ذلك الشيك و أكثر من ذلك لن أقوم بإلغائه فور خروجنا من البنك
    Sadece Olive değil. Bu nedenle prova yapıyoruz ya zaten. Bu nedenle şehrin dışına çıkıyoruz. Open Subtitles هذا هو سبب بروفاتنا هذا هو سبب خروجنا من المدينة
    Millet, buradan çıkışımız bu olabilir. Open Subtitles يا رفاق، قد تكون هذه وسيلة خروجنا من هنا
    Güzel. Kaçışımızı gizler. Open Subtitles جيد سيغطي هذا خروجنا
    Burada bir takım olabiliriz ama bilmen için söylüyorum, buradan kurtulduktan sonra, herkes kendi yoluna, Open Subtitles ربما نكون فريقاً هنا لكن لكي تعرف لحظة خروجنا من هذا المكان فسيهتم كل رجل بشئونه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more