"خزي" - Translation from Arabic to Turkish

    • utanç
        
    • yazık
        
    • rezalet
        
    • ayıp
        
    • utanılacak
        
    • utancı
        
    • utançla
        
    • Disgrace
        
    • yüzkarası
        
    • yüz karası
        
    • yüzkarasısın
        
    En ufak bir utanç duymadan onu sevdiğimizi, bütün dünyanın bilmesini istiyorum! Open Subtitles وأنا أريد العالم أن يعرف بشكل نهائي وبدون أيّ خزي بأنّنا نحبّه
    Sonunda utanç ve ayıpla teslim bayrağını çekmemizi umuyorlar. Open Subtitles إنهم يتوقعون في النهاية أن ينزلوا العَلَم في خزي و عار
    Üniformanız için utanç kaynağısınız sizden utanıyorum. Open Subtitles أنت خزي إلى أزيائكَ الرسمية . وإحراج لي.
    Bunun, bu kadar gençken başına gelmesi çok yazık. Open Subtitles هو خزي هذا كان لا بدّ أن إحدث إليك صغير جدا.
    Eğer ortada bir skandal varsa... herhangi bir rezalet söylentisi çıkarsa Papa reddedebilir. Open Subtitles إذا كان هناك أي فضيحة, أي شائعة, من خزي العامه, البابا قد يرفض.
    ...o zaman birilerinin görmesi çok zor olacaktı ki bu büyük bir ayıp olacaktı. Open Subtitles عندها بصعوبة لأي شخص سيكون قادر على رؤيته الذي سيكون خزي كبير
    İyi savaşmışsın ama kaybetmişsin. Bu utanılacak bir şey değil. Open Subtitles لقد قاتلتِ جيداً، ولكنكِ خسرتِ لا يوجد خزي في ذلك
    Ve bu utanç verici çünkü hakimiyetsizlik lunapark aynası gibi olabilir. Open Subtitles وهو خزي لأن إحترام الذات المنخفض يمكن أن يكون مثل مرآة بيت المرح.
    Burada yaptığımı ya da konuştuğumuz hiçbir şeyden utanç duymamıza gerek yok. Open Subtitles ليس هناك خزي في ما نحن نَعمَلُ أَو رأي هنا.
    Kalıntılar sarılmıştı bu da anlamlı bir merasim, sevgi dolu bir cenaze hatta utanç ki bu da mantıklı olur çünkü çocuğun el ve ayakları iple bağlanmıştı. Open Subtitles حسناً، البقايا لفّت وهو ما يشير إلى إحساس بالمراسم دفن محبّ أَو محتمل على حد سواء، خزي
    Kralınız bile teslim oldu ve sen bunun utanç verici olduğunu mu düşünüyorsun? Open Subtitles حتى أنك قدمت إلى الملك و تعتبرين هذا خزي?
    Seni utanç içinde, evine gönderebilirim. Ya da taburuna geri gönderebilirim. Open Subtitles أنا يمكنني أرسالك إلى البيت , في خزي أو يمكنني أرسالك إلى كتيبتك
    Olmam gereken kişiye dönüşmemi engelledi ve utanç içinde bana sırtını döndü. Open Subtitles لقد منعتني من غدوّ ما قُدّر لي أن أغدوه ثم تخلَّت عنّي في خزي.
    Ve bu utanç, bu üzerime yağan utanç, televizyonun önünde oturup Peter Jennings'in milenyum anonsunu dinlemek gibiydi, tekrar ve tekrar ve tekrar. TED والخزي من ذلك، ذلك الخزي غمرني مثل خزي أن تجلس أمام التلفاز، تشاهد بيتر جينينغز يعلن بداية الألفية الجديدة مجددًا ومجددًا ومجددًا
    Baban ömrünün geri kalanını hapiste çürüyerek geçirse, çok yazık olurdu. Open Subtitles المجرمون مثيرون. ذلك سَيَكُونُ a خزي حقيقي إذا هو كان لا بُدَّ أنْ يَتعفّنَ في السجنِ بقيّة حياتِه الطبيعيةِ.
    Anlamıyorlar, ne yazık Open Subtitles هو فقط بكاء خزي
    Ama Sunshine'ın başına gelen bir rezalet. Open Subtitles لكن الذي حَدثَ إلى شروقِ الشمس... ... a خزي.
    Bu da bizim için yalnız yüzkarası ve ayıp değil, canavar aynı zamanda elim bir kayıp. Open Subtitles ليس هذا خزي و عار فحسب أيها الوحش, بل خسارة لا تقدر
    Yetişkin bir kadının tek başına akşam yemeğine çıkmasında utanılacak bir şey yok. Open Subtitles تَعْرفُ ما؟ ليس هناك خزي في a إمرأة، الإمرأة البالغة، يُخرجُ نفسها إلى العشاءِ، يَتمتّعُ بملكِها شركة
    Çok önemli değil, sadece Amerika'nın ulusal utancı hakkında. Open Subtitles Uh، لا شيء مهمَ، فقط حول خزي أمريكا الوطني.
    Bildiğiniz üzere, bütün hayatım hayatımın içine etmenin verdiği utançla yaşamak zorunda kalarak geçti. Open Subtitles معظم حياتي قضيتها مجبراً بالعيش في خزي لأنني فاشل
    Disgrace Kelly? Open Subtitles خزي كيلي؟
    Bu kanun taslağı tam anlamıyla bir yüz karası. Open Subtitles هذه الفاتورةِ عبارة عن خزي لعين
    - Eminim belgesellerimi seyretmişsinizdir. - O bilim dalının yüzkarasısın sen. Open Subtitles أنا متأكّد رأيت وثائقي - أنت خزي على الإحترام -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more