"خطابي" - Translation from Arabic to Turkish

    • konuşmamı
        
    • Konuşmam
        
    • mektubumu
        
    • konuşmamın
        
    • konuşmamda
        
    • konuşmama
        
    • Mektubum
        
    • Konuşma
        
    • mektubumda
        
    • konuşmanın
        
    • mektubuma
        
    • Konuşmamdan
        
    Ayrıca Penrose varsayımını çözdükten sonraki Nobel kabul konuşmamı tasarlıyorum. Open Subtitles انا اكتب خطابي قبولي جائزة نوبل عن حل معادلة بينروز
    İlk konuşmamı yabancı bir toprakta yapmam değişen gerçeğimizin kanıtı. Open Subtitles ان خطابي هذا للأمريكيين يأتي من دولة أجنبيه هو اختبار لتغير حقيقتنا
    O yüzden onu kucağıma ilk aldığımda moral Konuşmam hazırdı. TED عندما حملته أول مرة، كنت قد أعددت مسبقا خطابي التحفيزي.
    Mezuniyet yaklaşıyor ve mezuniyet Konuşmam için bazı şeyler öğrenmek istiyorum. Open Subtitles موعد تخرجي اقترب وأريد تحديد بعض الأمور بخصوص خطابي كطالب متفوق
    Benim mektubumu okumak istediğin söylemiştin ve ben de seninkini okumak istediğimi söylemiştim. Open Subtitles لقد قلتي أنك ستقرأين خطابي و أنا سأقرأ خطابك
    Bu bilinen kelimeler her Smallville Lisesi mezuniyet konuşmasının başlangıcıdır ve kasten kullanıyorum çünkü konuşmamın geri kalanı o kadar rahatlatıcı olmayacak. Open Subtitles هذه الكلمات المألوفة دائماً ما تفتتح بها خطب التخرج وقد استخدمتهم متعمدة، لأن بقية خطابي لن يكون مطمئن إلى حد كبير
    Politika yazarı annem konuşmamda ona yeteri kadar teşekkür etmediğimden yakınmıştı. Open Subtitles امي الخبيرة في العلاقات تذمرت انني لم اشكرها كفاية في خطابي
    konuşmamı hazırlayacağım. Open Subtitles لقد أجّلت الكتاب السنوي ويجب أن أعمل على خطابي
    konuşmamı hazırlayacağım. Open Subtitles لقد أجّلت الكتاب السنوي ويجب أن أعمل على خطابي
    konuşmamı kaçırmama şu kadar kaldığını hiç söylemiyorum. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر شيئ، أنا هنا لأنهي الموضوع لاني متأخره على خطابي
    - Ah, teşekkürler. Paraguay'ın borç ve para tedarik durumu hakkındaki konuşmamı tesadüfen dinlemiş olabilir misin? Open Subtitles هل استمعت إلى خطابي حول ديون الباراغواي ؟
    Neredeyse konuşmamı bölecektiniz. Open Subtitles ماذا تعتقد أنك تفعل هنا؟ لقد كنت على وشك إفساد خطابي
    Senden bir iyilik daha istemekten nefret ediyorum ama bu geceki konuşmamı basmam gerekiyor ama bulamadım. Open Subtitles الان اكره ان اسألك لخدمة اخرى و لكنني احتاج ان اطبع خطابي لهذه الليلة
    Konuşmam bittikten sonra dönüş için havaalanına gittim. TED ألقيت خطابي, ثم عدت الى المطار لأعود أدراجي.
    Konuşmam sizi kırdıysa özür dilerim. Open Subtitles أنا أسف يا إخواني، إن وجدتم خطابي عدواني
    Sağdıç Konuşmam bir hafta önceydi ve o hiçbir şeydi. Open Subtitles أبي خطابي في الأسبوع الماضي والأمر لايستحق
    Eğer bir mektup olsaydı, benim mektubumu okuyabilirdin ama bu bir mektup değil. Open Subtitles لو كان هذا خطاباً كنت ستقرأين خطابي و لكن هذا ليس بخطاب
    mektubumu almadın mı? Open Subtitles لقد كتبتُ لكِ بشأن ذلك ألم يصلكِ خطابي ؟
    konuşmamın bir kopyasını helikoptere götür... uçuş esnasında üzerinde çalışacağım. Open Subtitles ليكن هناك نسخة من خطابي بالمروحية وسأدرسه في الطريق
    Benim için sonuçlanmamış Kurul raporunu görmezden gelmek benim inandırıcılığımı sarsabilirdi bu yüzden son konuşmamda soruşturmadan ve hatta Kurul'un bize karşı olası eyleminden söz etmeye karar verdim. Open Subtitles بالنسبة لي كان إهمال تقرير لجنة الأوراق الماليّة والتبادل ,كان سيهدّد مصداقيّتي ,لذا في خطابي النهائي
    Dün buraya gelmeden önce sahne arkasında konuşmama çalışıyordum ve hiç fikir ayrılığı yaşanmadığını farkettim. Open Subtitles أوتعلمون، قبل أنّ آتي هنا اليّوم، كنتُ وراء الكواليس، أتدرّب على خطابي. و لاحظتُ عدم وجود تضارب.
    Dün gece Mektubum ve ses kaydım eline ulaştı. Open Subtitles تسلّم خطابي والتسجيل الصوتي بالأمس.
    Bana bir yazı editörünün, bir Konuşma etkinliğinin açılışı için bir fotoğrafçıyı seçmesi TED أعتقد أنه لأمر مضحك قليلًا أن يختار محرر في جريدة مصورًا لافتتاح حدث خطابي.
    Bana öyle geldi ki, son mektubumda ölen karımla ilgili yanlış konuştum ve negatif bir dil kullandım. Open Subtitles في خطابي الاخير لك ربما أكون قد أخطأت و أستعملت لهجة سلبية
    Yaptığım büyük konuşmanın jüriyi etkilediğini düşünmüştüm,.. Open Subtitles اعتقدت بأن خطابي أثر في هيئة المحلفين
    O yüzden mektubuma umut ve her zamanki gibi sevgiyle son veriyorum. Open Subtitles لذا أوقع خطابي الآن بالأمل وكالعادة بحبي
    Konuşmamdan ne anlayacağını bilmiyorum, umurumda da değil. Open Subtitles لا أعلم ما الذي ستفهمه من خطابي والأمر لا يهمني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more