Video sadece birkaç gün içinde iki milyondan fazla izlendi. | TED | وحصلت على أكثر من مليونين مشاهدة خلال أيام قليلة. |
birkaç gün içinde tüm olay unutuldu ki eğer tüm yazılanları bloklamaya çalışsalardı kesinlikle başaramazlardı. | TED | خلال أيام تم نسيان كل الأمر، الذي لم يكن ليحدث بتاتاً إذا حاولوا ببساطة حظر المحتويات. |
Eminim birkaç gün içinde yeni fikirler çiçek açacaktır. | Open Subtitles | أنا متأكد أنك ستُنبت أفكاراً جيدة خلال أيام |
Yardımcılarına birkaç gün sonra geleceğimi söyle. | Open Subtitles | أخبر رجالك أننى سأعود لهم خلال أيام قليلة |
Doğanın kanunları gerçekleşecek ve birkaç günde dışarı çıkacaklar. | Open Subtitles | سيخرجهم خلال أيام عندما تتخذ الطبيعه مسارها |
Ama bir kaç gün içinde, siz ve ben bunu sonsuza dek değiştireceğiz. | Open Subtitles | .. ولكن في خلال أيام ، أنا وأنت . سنغير هذا إلي الابد |
Ben de seni özledim. Evet, bir kaç güne evde olurum. | Open Subtitles | أنا أفتقدكِ أيضاً أجل , سأكون بالمنزل خلال أيام |
Sadece bir kaç gün içerisinde, Kuzey Amerika'nın Güney ucuna ulaşıyor. | Open Subtitles | خلال أيام قليلة فقط وصل للطرف الجنوبي لأمريكا الشمالية |
birkaç gün içinde celpler havalarda uçustu. | Open Subtitles | و لكن خلال أيام بدأت المذكرات القضائية تتطاير |
New York büyüklüğündeki bir şehirde birkaç gün içinde salgın başlar. | Open Subtitles | مدينة بحجم نيويورك ستكون مصابة في خلال أيام |
Commodus babamın birkaç gün içinde halefini ilan edeceğini düşünüyor. | Open Subtitles | ..كومودوس يتوقع أن يعلنه والدى خليفة له خلال أيام |
birkaç gün içinde kırk milyon yumurta yumurtlandı. | Open Subtitles | أربعون مليون بيضة تم وضعها في خلال أيام قليلة |
Bayağı sivilcesi olmuş, ama Doktor Beckett birkaç gün içinde iyileşeceğini söylüyor. | Open Subtitles | لقد كانت حالتك خطرة لكن د. بيكيت يقول أنك ستكون بخير خلال أيام |
Sahilin bu aşınma hızıyla, uçağın enkazı birkaç gün içinde su altında kalır. | Open Subtitles | مستوى الشاطئ يتآكل جسم الطائرة سيكون تحت الماء خلال أيام |
Mahkeme birkaç gün sonra otopsiye izin verecek. | Open Subtitles | تفهمين أن المحكمة ستصرح بالتشريح خلال أيام |
Şimdi güzel haber, sınırlı bir yarı-ömrü olduğundan birkaç gün sonra tükenecek. | Open Subtitles | الخير الجيد، تلك الإشعاعات قصيرة المدى، لذا ستختفى خلال أيام |
Sifu üzülme. birkaç gün sonra beni bırakırlar. | Open Subtitles | لا تقلق يا معلـّمي ، سيطلقون سراحي خلال أيام.. |
Ve birkaç günde bunu çözmenize yardımcı olabilirim. | Open Subtitles | و يمكنني مساعتدك بفرز هذه الطلبات خلال أيام |
Asiler hattı kırıp geçti, birkaç günde burada olurlar. | Open Subtitles | إن تمكن المتمردين من العبور سوف يأتون هنا خلال أيام. |
Oh, bir kaç gün içinde. Ve onun ölümü bir cinayet olduğuna göre, onu çabuklaştıracağız. | Open Subtitles | خلال أيام لكن بما أن حادثته جريمة سوف نسرع بالعرض |
Bir kaç güne kalmaz, bütün bunlar bitmiş olacak. Öyle veya böyle. | Open Subtitles | خلال أيام قليلة يجب أن ننتهي من هذا بطريقة أو بأخرى |
Bir kaç gün içerisinde öğle veya akşam yemeği ayarlayabilir miyiz? | Open Subtitles | يمكننا ترتيب لتناول الغداء أو عشاء خلال أيام |
Kalıntı inceleme sonucu Birkaç güne gelir ama mutlaka bombaydı. | Open Subtitles | نتيجة الرواسب ستعود خلال أيام لكن حصل لابد أنه إنفجار |
Önümüzdeki günlerde buyruğun ve iraden olmaya devam edecektir. | Open Subtitles | وسوف يكون تحت أمرتك خلال أيام |