Böylece takip eden günlerde ve aylarda, bir hafta içinde, kardeşlerimiz kız kardeşlerimiz ve ailelerimiz bize gelmişti çoktan Frate Treni takımını oluşturuyorlardı. | TED | وفي الايام و الشهور التي لحقت ذلك خلال اسبوع انضم الينا اشقائنا وعائلتنا انضمت الينا وشكلنا فرق الأخوة |
Son bilgilere göre müttefikler bir hafta içinde Paris'de olacaklar. | Open Subtitles | تقاريرنا الاخيره تقول ان قوات التحالف ستكون فى باريس خلال اسبوع |
Doktor Sandler bir hafta içinde çıkacağını söylüyor. | Open Subtitles | لكن الدّكتورَ ساندلر يَقُولُ بأنّك ستخرج خلال اسبوع. اليس ذلك رائعِ؟ |
Bir haftaya kalmaz iyileşir, sonra da istediğin yere gidersin. | Open Subtitles | خلال اسبوع ستعود للياقتك و تستطيع الذهاب حيثما تريد |
Bir haftaya kalmaz iyileşir, sonra da istediğin yere gidersin. | Open Subtitles | و سينتهي الأمر خلال اسبوع ستعود للياقتك و تستطيع الذهاب حيثما تريد |
bir hafta sonra süresi doluyor. Gerçek FBI değilsin, değil mi? | Open Subtitles | ستنتهى الصلاحيه خلال اسبوع انت لست عميلا للاف بي آى بعد, اليس كذلك؟ |
Yine bizden önce gelmişler. Bir haftada iki kez oluyor. | Open Subtitles | ادراة البحث الجنائى سبقتنا مجددا تلك مرتين خلال اسبوع واحد |
Bir hafta içinde bütün ev parmaklıklar, sürgüler ve kilitlerle korunan bir kaleye döndü. | Open Subtitles | فى خلال اسبوع ,اصبح المنزل قلعة من المزاليج والقضبان والاقفال. |
Bir hafta içinde Almanlar, uçaklarla desteklenen Yıldırım Birlikleri ile büyük. bir karşı taarruz başlattılar. | Open Subtitles | خلال اسبوع.. شن الألمان هجوم مضاد شامل بوحدات من الصاعقة تدعمها الطائرات |
Bir şey yapmazsak, bir hafta içinde Atlantik'e ulaşacak. | Open Subtitles | إذا لم نفعل شيئاً خلال اسبوع سوف يصل إلى المحيط الأطلسي |
Bilseydik ki bu sirk eski durumuna geri dönecek, hadi diyelim bir hafta içinde, o zamana kadar dişimizi sıkardık. | Open Subtitles | لقدعرفناان السيرك.. سوف يعود للعمل ، دعنا نقول فى خلال اسبوع انا متأكد انه سيمكننا ايجاد بعض المساعده حتى ذلك الحين |
Onlara söylediklerinin yarısını dinleselerdi bir hafta içinde ölürlerdi. | Open Subtitles | أترى مافعلته هنا؟ لو استمعوا لنصف الأشياء التى تخبرهم بها سيموتون فى خلال اسبوع |
Ama benim 60 günüm yok. Banka bir hafta içinde hacze gelecek. | Open Subtitles | لكن ليس لدي 60 يوم المصرف سيحجز خلال اسبوع |
Anne prova yapmam lazım. haftaya konserim var. | Open Subtitles | امي يجب على ان اتدرب لدي حفلة خلال اسبوع |
O parayı sana verirsem bir haftaya kalmaz ölürsün. | Open Subtitles | ان اعطيتك ذلك المال. ستكون في عداد الموتى خلال اسبوع. |
Dersler haftaya başlıyor. Bir sonraki döneme kaldı. | Open Subtitles | إن الدراسة ستبدأ في خلال اسبوع لذا يمكنه البدء في الفصل الدراسي القادم |
O ve Marshall bir hafta sonra beraber olacaklar. | Open Subtitles | هى و مارشل سيرجعوا سويا فى خلال اسبوع,أحب ذلك لا أنت فقط تريد ليلى أن تكون تعيسة الحقيقة,انها سعيدة |
Ama doktor bir hafta sonra çıkacağını söyledi. | Open Subtitles | لكن الطبيب قال انك سوف تخرج خلال اسبوع |
Bir haftada 5 ziyaret... sanırım benim en vefalı müşterim artık sensin. | Open Subtitles | خمس زيارات خلال اسبوع واحد اعتقد انك اصبحت اكثر زبون مخلص لدي |
En azından oğlumu ve kocamı aynı haftada kaybetmemiş oldum. | Open Subtitles | علي الاقل لم اخسر زوجي وابني في خلال اسبوع واحد |
Denizci erleri donanma haftası boyunca tek köşeyi bile boş bırakmıyorlar. | Open Subtitles | البحارين لا يستطيعون ان يتركو لنا مكان صغير خلال اسبوع الاسطول |
Sonra, bir hafta içerisinde, iflas etmiş kişilerin, şirketlerin ve mülklerin eşyalarını satışa çıkarıyorlar. | Open Subtitles | وفي خلال اسبوع يٌعلن عن مزاد لبيع متعلقات الشركات المفلسة |