"خلال اسبوع" - Translation from Arabic to Turkish

    • hafta içinde
        
    • haftaya
        
    • bir hafta sonra
        
    • haftada
        
    • haftası
        
    • hafta içerisinde
        
    Böylece takip eden günlerde ve aylarda, bir hafta içinde, kardeşlerimiz kız kardeşlerimiz ve ailelerimiz bize gelmişti çoktan Frate Treni takımını oluşturuyorlardı. TED وفي الايام و الشهور التي لحقت ذلك خلال اسبوع انضم الينا اشقائنا وعائلتنا انضمت الينا وشكلنا فرق الأخوة
    Son bilgilere göre müttefikler bir hafta içinde Paris'de olacaklar. Open Subtitles تقاريرنا الاخيره تقول ان قوات التحالف ستكون فى باريس خلال اسبوع
    Doktor Sandler bir hafta içinde çıkacağını söylüyor. Open Subtitles لكن الدّكتورَ ساندلر يَقُولُ بأنّك ستخرج خلال اسبوع. اليس ذلك رائعِ؟
    Bir haftaya kalmaz iyileşir, sonra da istediğin yere gidersin. Open Subtitles خلال اسبوع ستعود للياقتك و تستطيع الذهاب حيثما تريد
    Bir haftaya kalmaz iyileşir, sonra da istediğin yere gidersin. Open Subtitles و سينتهي الأمر خلال اسبوع ستعود للياقتك و تستطيع الذهاب حيثما تريد
    bir hafta sonra süresi doluyor. Gerçek FBI değilsin, değil mi? Open Subtitles ستنتهى الصلاحيه خلال اسبوع انت لست عميلا للاف بي آى بعد, اليس كذلك؟
    Yine bizden önce gelmişler. Bir haftada iki kez oluyor. Open Subtitles ادراة البحث الجنائى سبقتنا مجددا تلك مرتين خلال اسبوع واحد
    Bir hafta içinde bütün ev parmaklıklar, sürgüler ve kilitlerle korunan bir kaleye döndü. Open Subtitles فى خلال اسبوع ,اصبح المنزل قلعة من المزاليج والقضبان والاقفال.
    Bir hafta içinde Almanlar, uçaklarla desteklenen Yıldırım Birlikleri ile büyük. bir karşı taarruz başlattılar. Open Subtitles خلال اسبوع.. شن الألمان هجوم مضاد شامل بوحدات من الصاعقة تدعمها الطائرات
    Bir şey yapmazsak, bir hafta içinde Atlantik'e ulaşacak. Open Subtitles إذا لم نفعل شيئاً خلال اسبوع سوف يصل إلى المحيط الأطلسي
    Bilseydik ki bu sirk eski durumuna geri dönecek, hadi diyelim bir hafta içinde, o zamana kadar dişimizi sıkardık. Open Subtitles لقدعرفناان السيرك.. سوف يعود للعمل ، دعنا نقول فى خلال اسبوع انا متأكد انه سيمكننا ايجاد بعض المساعده حتى ذلك الحين
    Onlara söylediklerinin yarısını dinleselerdi bir hafta içinde ölürlerdi. Open Subtitles أترى مافعلته هنا؟ لو استمعوا لنصف الأشياء التى تخبرهم بها سيموتون فى خلال اسبوع
    Ama benim 60 günüm yok. Banka bir hafta içinde hacze gelecek. Open Subtitles لكن ليس لدي 60 يوم المصرف سيحجز خلال اسبوع
    Anne prova yapmam lazım. haftaya konserim var. Open Subtitles امي يجب على ان اتدرب لدي حفلة خلال اسبوع
    O parayı sana verirsem bir haftaya kalmaz ölürsün. Open Subtitles ان اعطيتك ذلك المال. ستكون في عداد الموتى خلال اسبوع.
    Dersler haftaya başlıyor. Bir sonraki döneme kaldı. Open Subtitles إن الدراسة ستبدأ في خلال اسبوع لذا يمكنه البدء في الفصل الدراسي القادم
    O ve Marshall bir hafta sonra beraber olacaklar. Open Subtitles هى و مارشل سيرجعوا سويا فى خلال اسبوع,أحب ذلك لا أنت فقط تريد ليلى أن تكون تعيسة الحقيقة,انها سعيدة
    Ama doktor bir hafta sonra çıkacağını söyledi. Open Subtitles لكن الطبيب قال انك سوف تخرج خلال اسبوع
    Bir haftada 5 ziyaret... sanırım benim en vefalı müşterim artık sensin. Open Subtitles خمس زيارات خلال اسبوع واحد اعتقد انك اصبحت اكثر زبون مخلص لدي
    En azından oğlumu ve kocamı aynı haftada kaybetmemiş oldum. Open Subtitles علي الاقل لم اخسر زوجي وابني في خلال اسبوع واحد
    Denizci erleri donanma haftası boyunca tek köşeyi bile boş bırakmıyorlar. Open Subtitles البحارين لا يستطيعون ان يتركو لنا مكان صغير خلال اسبوع الاسطول
    Sonra, bir hafta içerisinde, iflas etmiş kişilerin, şirketlerin ve mülklerin eşyalarını satışa çıkarıyorlar. Open Subtitles وفي خلال اسبوع يٌعلن عن مزاد لبيع متعلقات الشركات المفلسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more