"خلال عملية" - Translation from Arabic to Turkish

    • sırasında
        
    • sürecinde
        
    • esnasında
        
    • operasyonunda
        
    Karısı bir soygun sırasında öldürülmüş, bir yıllık izne ayrılmış. Open Subtitles زوجته قتلت خلال عملية سرقة و قام بالرحيل لمدة عام
    Bir Inazagi tahliye operasyonu sırasında kocamın öldürüldüğünü herkes biliyor. Open Subtitles ليس سراً ان زوجي قتل خلال عملية انقاذ لاحد الانزاغي
    Nasıl mı? Abonelik ücretiyle veya kullanım sırasında mikro ödemelerle. TED كيف ستدفع؟ ربما عبر رسوم اشتراك، ربما من خلال عملية الدفع المصغر كما تستخدمونها.
    Ama aslında, otonom araba geliştirme sürecinde geliştirdiğimiz başka bir şey var. TED ولكن في الواقع، هناك شيء آخر قمنا بتطويره في خلال عملية تطوير هذه السيارات المتمتعة بالتحكم الذاتي.
    Nöral şekillendirme sürecinde, birçok sinaps kazanır ve kaybederiz. TED إننا نجني ونخسر تشابكات عصبية طوال الوقت، من خلال عملية يُطلق عليها الليونة العصبية.
    Birketler pişirme esnasında ufalanıyor, ve küçük parçalara ayrılarak enerji kaybediyorlardı. TED والقوالب تتفتت قليلاً, وبالتالي نخسر طاقة عندما تنفصل خلال عملية الطهي.
    Ancak bu kurtarma operasyonunda her saniyenin önemi var. Open Subtitles وكل ثانية لها قيمتها خلال عملية الإنقاذ هذه
    Gazze'de bir keresinde İngiliz gazeteci Alan Johnston'un kaçırılması sırasında bir Amerikan dergisi benden Gazze'de adam kaçıranlarla bir buluşma ayarlamamı istedi ve ben de ayarladım. TED في يوم من الأيام في غزة، خلال عملية اختطاف الصحفي البريطاني آلان جونستون، طلبت مني مجلة أمريكية بترتيب لقاء مع الخاطفين في غزة، وهذا ما فعلته.
    Geçit yolculuğu sırasında kırıldığını düşünüyoruz. Open Subtitles نعتقد انهم تحطموا خلال عملية النقل عبر البوابة
    Bir soygun sırasında başından vuruldu. Bana kalbini verebilecek kadar yaşadı. Open Subtitles صوب عليها خلال عملية سطو وعاشت ما يكفي لأعطى قلبها
    7 yıl önce CIA'ye ait 20 milyon dolar ortadan kayboldu. Moskova vasıtasıyla yapılan bir nakit aktarımı sırasında. Open Subtitles قبل 7 سنوات اختفت 20 ملايين دولار خلال عملية النقل في موسكو
    Basıncın ne yaptığına bir bak Tekme sırasında bu matkap teli. Open Subtitles أنظر ما الذي فعله الضغط لهذه الأنبوبة خلال عملية الأهتزاز.
    Peder Moore, duyduğumuz şeytan çıkarma seansı sırasında kara cübbeli bir yaratık veya şeytani bir hayalet gördünüz. Open Subtitles الأب مور، أخبرتنا أنك خلال عملية الطرد التي سمعناها أنك قد رأيت ذلك الشكل، عباءة سوداء
    Bozuşma sırasında beden bu yüzden yüzeylemedi. Open Subtitles لهذا السبب لم تطفو الجثة على السطح خلال عملية التحلل
    Bu filmleri yapma sürecinde çoğu zaman kameremı sinirdendirme pahasına kendimi fotoğraf çekerken buluyorum. TED خلال عملية إنتاج هذه الأفلام وجدت نفسى أقوم بالتقاط صور، غالباً بسبب الإنزعاج من مصورى الفيديو
    Aya gidiş sürecinde bahsedilen konu Dünya'yı keşfetmekti. Open Subtitles لقد قيل أنه خلال عملية الذهاب القمر أكتشفنا الأرض
    Ya da onu bulacaksınız eleme sürecinde. Open Subtitles أو أنني سوف تجد له من خلال عملية الإزالة.
    Eğer onu bulma sürecinde... değer verdiğin birinin canı yanacaksa, öyle olsun. Open Subtitles إذا تعرض شخصاً ما تهتمين لأمره لأذى خلال عملية إيجادها ، فليكُن الأمر كذلك
    Bir operasyon esnasında herkes aynı fikirde olana kadar harekete geçmek istemezsiniz. Open Subtitles خلال عملية انت ابداً لاتريد القيام بحركة حتى الجميع على نفس الصفحة
    Hayır. Ne yazık ki soyulma esnasında boynumdan çekip çıkarılmış olmalı. Open Subtitles كلا، للأسف تم إنتزاعه من رقبتي خلال عملية السرقة.
    Kurtarma operasyonunda, oy verilmez, sorular sorup tartışılmaz. Open Subtitles خلال عملية الإنقاذ، ما من تصويت، أو تساؤل أو جدل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more