"خلاياي" - Translation from Arabic to Turkish

    • hücrelerim
        
    • hücrelerimi
        
    • hücrelerimin
        
    • hücrelerimle
        
    • hücrelerimden
        
    Benim hücrelerim de değişebiliyor, inanılmaz bir enerji ile dolabiliyorlar. Open Subtitles خلاياي يُمْكِنُ أَنْ تَتحوّلَ أيضاً تمتص كميات هائلة من الطاقة
    Sürekli uyarılmazlarsa, küçük gri hücrelerim aç kalıp ölürler. Open Subtitles من دون القدرة على التكهن فإن خلاياي الرمادية الصغيرة سوف تجوع حتى الموت
    Bu mesaneyi yaratırken benim kendi hücrelerimi kullandılar, bu nedenle yaşantım boyunca TED ولأنهم استخدموا خلاياي نفسها لبناء هذه المثانة، فإنها ستظل معي،
    Şimdi gri hücrelerimi kullanmalıyım. Open Subtitles الآن يجب أن أستخدم خلاياي الرمادية الصغيرة
    Jerry, göz hücrelerimin hepsi dağıldı. Open Subtitles جيري، خلاياي المخروطية والنبوتية مختلطة كلياً.
    hücrelerimin, bu kadim organizmaların her ikisinden de genler taşıyabilmesinin tek yolu geçmişimizin derinliklerinde birleşmiş olmaları. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي تجعل خلاياي تحمل جينات من هذين الكائنين القديمين هو اندماجهما في الماضي السحيق
    bunun gibi küçük bir sineği ya da bir bakteriyi, bizimle alakası olmayan bir şeyi arasanız bile genetik diziliminde de benim hücrelerimle aynı özelliklere rastlarsınız. Open Subtitles ذبابة صغيرة ، أو البكتيريا ذلك الشيء الذي يبدو ظاهريا لا علاقة لهم بنا تماما غير ان ستجد التّسلسلات في الشفرة الوراثية والتي هي مطابقة للتسلسل في خلاياي.
    Benim hücrelerimden hem binlerce kez daha küçük ve hem de çok daha basit olduklarını görüyorsunuz. Open Subtitles يمكنك أن ترى أنها أصغر من خلاياي بآلاف المرات و أبسط بكثير كذلك
    Benim hücrelerim senin vücudunda istediği gibi hareket edebilir ve senin vücudunun hücrelerini kontrol edebilir. Open Subtitles خلاياي تحرك بحرية داخل جسمك و هي قادرة على صنع جزء من خلاياك فقط من أجلك
    hücrelerim vücudunda özgürce dolaşıyor ve hücrelerini kontrol ediyor. Open Subtitles خلاياي تتجول في جسمك بحريه وأستطيع أن أنزع أي جزء من جسمك
    Sağlıklı hücrelerim yerini, zehirli kötü niyetli hücrelere bırakıyordu. Open Subtitles خلاياي السليمة استبدلت بأخرى خبيثة ذات عدوانية لا تصدق
    Yeni hücrelerim, bu elementleri güneş altında kalmış bir bitkinin suyu emdiği emiyordu, inanılmaz bir hızla büyümek için tüm enerji çeşitlerini kullanıyordu. Open Subtitles خلاياي الجديدة ببساطة تمتص هذه العناصر كنبات يشرب في الشمس تستعمل كل أشكال الطاقة لتنمو بسرعة رهيبة
    Bu hastalığı en sonunda yenmemizi sağlayacak şey benim hücrelerim olacak. Open Subtitles إنّ خلاياي ستكون المفتاح في القضاء على المرض في النهاية
    Ben şahsen, fazla epital hücrelerimi doğal yollarla atmayı tercih ederim. Open Subtitles أنا عن نفسي أفضل أن أتخلص من خلاياي الطلائية الزائدة بشكل طبيعي
    Bu Dünya'daki görsel ikizimi bulabilirsem zarar görmüş hücrelerimi, sağlıklı olanlarıyla değiştirebilirim demiştim. Open Subtitles اعتقد انني لو وجدت شبيهي على هذه الارض سوف يمكنني ان استبدل خلاياي المتضررة بخلاياه الصحية
    Beyin hücrelerimi yeniden üretmeye çalışıyordum. Open Subtitles كنت أحاول إعادة تجديد خلاياي الدماغية
    hücrelerimin absorbe ettiği ve depoladığı elektrostatik dolumu serbest bıraktım. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}لقد فرّغتُ شحنة الكهرباء السّاكنة التّي امتصّتها خلاياي وخزّنتها.
    Komutan, benim kalp rahatsızlığım olsaydı ve tertemiz bir bez parçası ağzıma sokulsaydı ve bu bez parçası yanlışlıkla çok derine itilseydi, bez parçası çıkarıldıktan sonra da hücrelerimin şeker yakmaya devam etmesi mümkün mü? Open Subtitles إن كانت عندي حالة انسداد بالشريان و تم وضع قماش نظيف بفمي و تم دفعها أكثر للداخل هل من الممكن أن خلاياي تستمر في حرق السكر بعد إخراج القماش؟
    hücrelerimin bazıları sonuna kadar direnecektir. Open Subtitles بضعًا من خلاياي ستظل تقاتل حتى التهاية
    Delphine seni kök hücrelerimle iyileştirebilsin diye. Open Subtitles حتى تستطيع (دلفين) أن تجعلك أفضل بإستخدام خلاياي الجذعية
    Delphine seni kök hücrelerimle iyileştirebilsin diye. Open Subtitles حتى تستطيع (دلفين) أن تجعلك أفضل بإستخدام خلاياي الجذعية
    Şimdi, hanımefendi, siz de aynı yere dokunsaydınız, ...hücrelerimden bazıları size geçmiş olurdu. Open Subtitles والآن يا سيدتي، إن لمستِ المكان نفسه الذي لمستُه فإن أثرًا صغيرًا من خلاياي قد يلتصق بكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more