"خُذ نفساً" - Translation from Arabic to Turkish

    • nefes al
        
    • bir nefes alın
        
    197 IQ'nu kullan. Derin bir nefes al ve sıfırla. Open Subtitles استخدم مُعدّل ذكاؤك البالغ 197، خُذ نفساً عميقاً، وأعد الضبط.
    Derin nefes al. Sakinliğini koru. Open Subtitles خُذ نفساً عميقاً، ابقى هادئاً.
    Hey Doktor. Derin nefes al. Open Subtitles يا دكتور، خُذ نفساً مُطوّلاً عميقاً.
    Sosyal bakımdan zor olmakla birlikte bunun basit bir yöntemi var esasen: derin bir nefes alın ve arkadaşınıza sorun. TED لكن هناك طريقة بسيطة، وإن كانت صعبة اجتماعياً، لتعرف كيف تبدو رائحة نفسك: خُذ نفساً عميقاً واسأل صديقاً لك.
    Efendim, derin bir nefes alın. Open Subtitles سيدي، خُذ نفساً عميق.
    Hey Doktor. Derin nefes al. Open Subtitles يا دكتور، خُذ نفساً مُطوّلاً عميقاً.
    Heyecanlısın biliyorum. Bir nefes al. Open Subtitles أعلم أنّك غاضب، لذا خُذ نفساً.
    Sadece derin nefes al ve yürü. Haydi. Open Subtitles خُذ نفساً عميق فحسب وامشي، هيّا بنا
    Pekâlâ, derin bir nefes al. Open Subtitles حسناً , خُذ نفساً عميقاً
    Bir şeyin yok. Derin nefes al, yeter. Open Subtitles خُذ نفساً عميقاً فحسب.
    Derin nefes al. Open Subtitles لذا خُذ نفساً عميقاً.
    Derin derin nefes al. Open Subtitles خُذ نفساً عميقاً.
    - Derin bir nefes al. Open Subtitles خُذ نفساً عميقاً.
    Derin bir nefes al. Open Subtitles خُذ نفساً عميقاً من أجلي
    Derin bir nefes al. Open Subtitles خُذ نفساً عميق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more