"دخلوا" - Translation from Arabic to Turkish

    • girdiler
        
    • girdi
        
    • girip
        
    • girmişler
        
    • İçeri
        
    • girmiş
        
    • girdiklerini
        
    • geldi
        
    • giren
        
    • geldiler
        
    • giriyorlar
        
    • giriş
        
    • girerlerse
        
    • İçerideler
        
    • girdiklerinde
        
    Böylece geçici olarak füzelerimizi devre dışı bırakarak hava sahamıza girdiler. Open Subtitles هكذا أوقفوا بشكل مؤقّت شبكة الدفاع الصاروخيّة، و دخلوا مجالنا الجوّي
    Doğal değil mi, Odaya girdiler ve paniklediler. Open Subtitles هذا شئ عادي لقد دخلوا الي الغرفه ثم ذعروا
    Son 20 yılda 20 milyon genç, Nijerya kuvvetlerinde işe girdi. TED خلال العشرين سنة المنصرمة، عشرون مليون شاب دخلوا ضمن القوى العاملة النيجرية
    Hepsi bir odaya girip sadece dört saat mi konuşmuşlar? Open Subtitles كلّ ذلك، كل ماحدث دخلوا الغرفة وتحدثوا عنه لـ4 ساعات؟
    Bir şekilde adamın kan dolaşımına girmişler, yoğun iç kanamaya neden olmuş. Open Subtitles لقد دخلوا بطريقة ما لمجرى دم هذا الرجل سببوا نزيف داخلي هائل
    Söylemeliyim ki, içeri girip çıkan bir sürü insan var. Open Subtitles دعني أخبركم, هناك العديد من الأشخاص دخلوا وخرجوا من هنا
    Modern zamanlarda keşfedilmiş olsa bile sadece bozulmamış kral mezarı bulmak için girdiler. Open Subtitles لقد دخلوا ليزيحوا الغطاء عن المقبرة الكاملة الوحيدة التى أمكن اكتشافها في العصر الحديث
    Hapse girdiler, çünkü suçluydular. Pisliktiler. Open Subtitles لقد دخلوا السجن لأنهم كانوا مذنبين كانوا حثاله
    yapılacağı tahmin edilen bölgeye girdiler. Open Subtitles دخلوا منطقة العمليات المفترضة.. لمجموعات الغواصات الألمانية..
    İçeri girdiler. Dört kişiyi öldürdüler. Dışarı çıktılar. Open Subtitles لقد دخلوا وقتلوا أربعة أشخاص وعند خروجهم قتلوا الضحية الخامسة
    Ben 1763 yılından söz etmiyorum. Buraya geldiğimden beri içeri dört çift girdi. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن عام 1763.منذ أن كنت هنا,أربعة أزواج دخلوا اليه
    Konser boyu eve sadece dört kişi girdi. Open Subtitles أربعة أشخاص فقط دخلوا للمنزل خلال الحفلة الموسيقية
    Bir yıl geçmeden Polonda, Norveç, Hollanda, Belçika ve Fransa istila edildi ve Almanlar Paris'e girdi. Open Subtitles و لكن في السنة الأخيرة بولندا , النروج , هولندا , بلجيكا و فرنسا اجتيحت و الألمان دخلوا باريس
    Hepsi bir odaya girip sadece dört saat mi konuşmuşlar? Open Subtitles كلّ ذلك، كل ماحدث دخلوا الغرفة وتحدثوا عنه لـ4 ساعات؟
    Bir şekilde adamın kan dolaşımına girmişler yoğun iç kanamaya neden olmuş. Open Subtitles لقد دخلوا بطريقة ما لمجرى دم هذا الرجل سببوا نزيف داخلي هائل
    Yani, görünüşe göre o ve tüm ailesi hayatları boyunca hapishane ya da karakola girmiş ve çıkmış kişiler. Open Subtitles أعني , يبدو لي أنها هي وعائلتها بأكملها دخلوا وخرجوا من المعتقلات والسجون ومراكز الشرطة خلال فترة حياتها الطويلة
    İçeri nasıl girdiklerini ve çıktıklarını tespit edemedik. Open Subtitles ولا نستطيع تحديد كيف دخلوا المبنى وكيف خرجوا
    Şimdi bir bilgi geldi... ..kaçaklar birinci bölgeye ulaşmışlar. Öyleyse canlı olarak bağlanalım! Open Subtitles أن الهاربين قد دخلوا في القسم الأول لنذهب إلى هناك بالبث الحي
    Hayatına giren insanlar iyi ahlaklı ve şefkatliydi: rahipler, gazeteciler, Avrupalı mektup arkadaşları. TED الأشخاص الذين دخلوا حياته فاضلون: قساوسة، وصحفيون، وزملاء مراسلة أوربيون.
    Sonra geldiler, onu odadan çıkarıp biraz okşadılar. Open Subtitles و أنه لا يريد أن يرتدي القناع اللعين لذلك دخلوا
    Dünya Savaşı'nın sonunda Rusya Berlin'i aldığında iki asker sığınağa giriyorlar ve... Open Subtitles عندما أستولوا الروس على برلين. بنهاية الحرب العالمية الثانية. جنديين دخلوا القبّو.
    Doktor ya da ofisten herhangi biri kalp piline giriş yapmış mı? Open Subtitles هل الطبيب أو أي شخص أخر من مكتبه دخلوا إلى منظمة القلب؟
    Şehre girerlerse onlarla başa çıkma yöntemlerimiz var. Open Subtitles لقد اخبرتك بالغعل إذا دخلوا المدينة خينها يكون لدينا أساليب للتعامل مع هذا
    Çitleri aştılar ve artık içerideler. Open Subtitles دخلوا تحت السلك انهم داخل المنطقة
    Kapı kilitliymiş, güvenlik kapıyı zorla açmış. İçeri girdiklerinde, Patrick Newirth artık yokmuş. Open Subtitles حطموا الأبواب ونزعوا سلسله الأمان وعندما دخلوا لم يجدواّ أثر له

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more