"دفعني" - Translation from Arabic to Turkish

    • itti
        
    • zorladı
        
    • sebebi
        
    • ittirdi
        
    • ittiğinden
        
    • beni itmişti
        
    Ama beni kenara itti ve kardeşimin göğsüne bastırmaya başladı. Open Subtitles ولكنه دفعني بعيدًا عن الطريق وبدأ بالضغط على صدر أخي
    Bu pigment moleküllerini üretiyor olması bende merak uyandırdı ve beni coelicolor ile birlikte çalışmaya itti. TED وما أثار فضولي، هو إفرازها لجزيئات الصبغة مما دفعني لدراستها وفحصها عن قرب.
    El-kol hareketi yaptı. Onu ittim, o da beni itti. Kendimi kaybettim, efendim. Open Subtitles فقط تطور الأمر ، لقد دفعته ، و دفعني هو بالمثل لقد فقدت صوابي ، سيدي ، أنا أسف
    Cooter dün gece limitlerimi zorladı. Open Subtitles كوتر" حقا دفعني" لاقصى حدودي الليلة الماضية
    Evelyn'le evlenmemin tek sebebi hamile kalmasıydı. Open Subtitles السبب الوحيد الذي دفعني بالزواج .من إفلين لأنها أصبحت حاملاً
    Bu adam ittirdi beni. Seni karşıma ne çıkardı? Open Subtitles لم أقصد المجيء ذلك الشخص قد دفعني الى هنا
    Beni sürüngen kafesine ittiğinden beri bir daha hiçbir erkeğe güvenemedim. Open Subtitles وبعد أن دفعني إلي حاوية الزواحف لن أكون قادرة علي أن أثق في أيَّ رجل آخر مجدداً
    Evsiz bir adam beni itmişti bir kere. Open Subtitles رجل مشرّد دفعني مرة,
    -Çelme taktın Beaupre! Biri beni itti! Open Subtitles إنتهى الأمر، شخص ما دفعني إنتهى الأمر، لقد سقط
    Bra'tac saldırıdan hemen önce beni kenara itti. Open Subtitles لقد دفعني براتاك بعيداً عن طريقه قبل الهجوم مباشرة
    Beni yere itti. Sonra elleriyle gözlerimi kapattı. Open Subtitles لقد دفعني إلى الأرض، ثم وضع يديه على عينيّ
    Beni yere itti. Sonra elleriyle gözlerimi kapattı. Open Subtitles لقد دفعني إلى الأرض، ثم وضع يديه على عينيّ
    Aynada bir yansıma gördüm sonra birisi beni arkadan aynaya doğru itti. Open Subtitles ‫رأيت إنعكاساً في المرآة ومن ثم أحدهم دفعني ‫من الخلف
    Muhtemelen onun Julia yüzünden sanki kararsızmış gibi olması, beni Baze'le olan o duruma itti. Open Subtitles الطريقة التي كان يمثّل فيها بسبب جوليا إنهُ على الأرجح ما دفعني إلى بيز في المقام الأوّل
    Aynada bir yansıma gördüm sonra birisi beni arkadan aynaya doğru itti. Open Subtitles ‫ـ ما كان هذا؟ ‫رأيت إنعكاساً في المرآة ومن ثم أحدهم دفعني ‫من الخلف
    Anlamıyorsun, kıyafetlerim çalındı, yardım için seni aradım ve telefonunun sesini duydum sonra biri beni havuza itti ve arabaya kadar takip etti! Open Subtitles لكي تساعدني فسمعت هاتفك يرن هناك وبعد ذلك أحدهم دفعني في المسبح ثم طاردني الى السيارة
    Ki beni böyle dikkatsiz olmaya ne itti bilemiyorum. Open Subtitles لا أستطيع أن أقول ما الذي دفعني لهذا التهور.
    Ki beni böyle dikkatsiz olmaya ne itti bilemiyorum. Open Subtitles لا أستطيع أن أقول ما الذي دفعني لهذا التهور.
    Beni buna o zorladı. Yapamam artık. Open Subtitles لقد دفعني , لا يمكنني القيام بذلك
    O beni zorladı, ben de karşılık verdim. Open Subtitles هو دفعني وأنا رددت ذلك
    Bırakmamın sebebi bunun gayrı ahlaki olduğunu düşünmemdi. Open Subtitles والسبب الذي دفعني للتوقف لأني شعرت أنه أمر لا أخلاقي‏
    Patron, şu güvenlik dün gece beni ittirdi. Open Subtitles أيها الزعيم , ذلك الحارس الشخصي دفعني الليلة الماضية
    Ve beni merdivenlerden ittiğinden de eminim. Open Subtitles وأنا واثق من أنّه دفعني من على الدّرج
    -The Lake Pub'da biri beni itmişti. Open Subtitles -شخص ما دفعني في حانة البحيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more